Перевод "prospectus" на русский
prospectus
→
проспект
Произношение prospectus (проспэктес) :
pɹəspˈɛktəs
проспэктес транскрипция – 30 результатов перевода
Of course, that's the way it goes.
Excuse me, you're sitting on my prospectus.
Dan, take those and look them over.
Ну, что делать, так уж получилось.
Простите, вы сели на мои бумаги.
Дэн,.. ...оцени всё и дай мне знать, что решишь.
Скопировать
He's not that happy to see us.
Let's table that till next week and give Jim a chance to analyze the prospectus.
Now, Thomas. Thomas!
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
-Томас! -Он обращается к тебе. -Да.
-Как ситуация со Стелар Эвейшен, настаиваем на ликвидации?
Скопировать
Of course, his aren't too bad either.
Anyway, I need you to summarise the Baron Oil prospectus...
Hi, Schatz.
У него тоже ничего.
Кстати, сделай выжимку из проекта "Барон Ойл".
Привет, Шатце!
Скопировать
Well, gentlemen. The players may have changed, but the game remains the same. The name of the game is "Let's make a deal".
If you all turn to page 22 in your prospectus, I'll take you through the terms of transferral.
Well, they did it.
Что ж, господа, имена игроков изменились, но игра продолжается, и название этой игры "давайте заключать сделку"!
Откройте страницу 22, я расскажу вам об условиях передачи собственности.
Что ж, они это сделали.
Скопировать
This all sounds very interesting, but unfortunately, I have an important conference call in a couple of minutes.
I have prospectus...
Perhaps some other time.
Всё это очень интересно, но, к несчастью, у меня буквально через пару минут - совещание.
У меня проспект проек...
- Может быть, в другое время?
Скопировать
Other competitors have tried.
Would you care to see our prospectus?
Oh, delighted, delighted.
Другие конкуренты уже пробовали.
Возможно, ты захочешь полистать наши буклеты.
О, с удовольствием, с удовольствием.
Скопировать
- What?
A call came in, I have to get a prospectus out to New York and Oslo, immediately.
My God.
- Что?
Мне только что позвонили. Мне срочно нужно отвезти проспекты в Нью-Йорк и Осло.
О боже!
Скопировать
I want you to select a business in which you are interested... and to prepare a complete plan for its development.
You should include capitalization... administrative costs... income prospectus... marketing... cost analysis
Blue shirt, fifth row, wake up!
и подготовили полньiй план его развития.
В работу должньi входить расчетьi капитализации, административньiе расходьi, расчет потенциальньiх расходов, маркетинг, анализ расходов.
В голубой рубашке, пятьiй ряд, проснитесь!
Скопировать
Simply put, ingen is seeking limited partners to defray some of our expensing costs.
The prospectus you've been given by the board explicitly details our projected hardware and construction
And as you can see by my two friends here with me tomight, the software is already fully developed.
Проще говоря, "ИнДжен" ищет партнеров... которые смогут разделить наши расходы.
В брошюре, подготовленной советом директоров указаны все расходы... на строительство и необходимое оборудование.
И как вы можете судить по этим малышам, за экспонатами... дело не станет.
Скопировать
Speaking of which...
- I read the prospectus.
- It's a sweet deal, Nuck.
Кстати говоря...
- Я прочел проспект.
- Это отличная сделка, Нак.
Скопировать
She said that? !
Oh my God, that phony prospectus must've worked!
Do you think the money's in here? !
Она так сказала?
Наверное сработали фальшивые рекламки!
деньги лежат здесь?
Скопировать
Thanks.
As you can see from the prospectus, the offer on the table fluctuates based upon how many of us get on
Now, it also entails that the owner be carrying the loan himself.
Спасибо.
Как вы видите из бумаг, размер взноса варьируется в зависимости от того, сколько из нас решит поучаствовать.
Также предусмотрено то, что владелец сам выплатит заём.
Скопировать
- Hello, Daniel.
Do you have the Stonehaven prospectus in front of you?
Yeah, I'm looking at it right now.
- Здравствуй, Дэниэл.
Брошюра Стоунхэвен прямо перед тобой?
Да, я прямо сейчас на него смотрю.
Скопировать
Well, I was hoping that my son would be here for this, but I am thrilled to tell you that Grayson Global has finally shaken off the vestiges of our financial crisis and risen from the ashes.
As you'll see in the prospectus, we took some harrowing risks.
Basically, we jumped... and you built your wings on the way down,
Ну, я надеялся, что мой сын это скажет, но я в нетерпении сообщить вам о том, что Грейсон Глобал окончательно стряхнула с себя остатки наших финансовых кризисов и полностью восстала из пепла.
Как можно увидеть в распечатках, мы приняли на себя некоторые душераздирающие риски.
Говоря конкретно, мы прыгнули... и отрастили крылья по пути в пропасть,
Скопировать
Oh, you mean the Eve app that's about to be funded by Buchman Venture Capital?
Because if you change the software, you'll need to file a new prospectus.
Which means another road show, and that's time and money, which is a problem, given your competitors are closing in.
О, вы про программу Ева, которая скоро будет крупно финансироваться?
Потому как если вы измените программу, Это будет уже новым проектом.
Придется вложить много времени и денег, а это уже проблема, потому как конкуренты дышат в затылок.
Скопировать
Damn!
I forgot my prospectus.
Any extra copies? No?
Черт!
Забыла проспекты.
Лишних копий нет?
Скопировать
You know, most of 'em are only, like, 80 minutes these days.
And you know that there's nothing else i'd rather do, But i'm a little behind on reviewing the prospectus
This is important to me.
Знаешь, большинство из них идет минут по 80.
И ты знаешь, ничего я не хотел бы так сильно, но мне нужно просмотреть каталоги.
Это важно для меня.
Скопировать
If we act now, we block them completely And we make at least triple our investment.
Ok, Gabriel, why don't you send a prospectus to my assistant?
Of course I have to look at it, But, um, you can tell your backers I'm in.
Если мы будем действовать сейчас, тогда мы заблокируем их и увеличим наши вложение по меньшей мере втрое.
Хорошо, Габриэль, почему бы тебе ни послать каталоги моему помощнику?
Конечно, мне нужно просмотреть их, но можешь сказать своим кредиторам, что я в игре.
Скопировать
"I'm gonna invest in his sheep mower business"?
Did you even bother to read his prospectus?
Sheep make sense.you know what?
"Я собираюсь инвестировать его бизнес по стрижке газона овцами"?
Ты даже не потрудился прочитать его бизнес-план?
Овцы имеют разум.
Скопировать
- They're looking for investors.
- Maybe we can get you a prospectus, eh?
- Absolutely.
- Они ищут инвесторов.
- Может мы подгоним тебе рекламные проспекты, а?
- Не вопрос.
Скопировать
Well, in this job, um, every day you make it home in one piece, that's a little victory.
I can see why they don't let you write the prospectus.
Your instincts were wrong on this one.
Ну, с нашей работой, если каждый день добираешься до дома невредимой, то это уже маленькая победа.
Черт побери, теперь я понимаю, почему они не позволяют тебе писать проспекты.
В этот раз твои инстинкты подвели тебя.
Скопировать
There were rumours that suspected German agents were imprisoned and tortured there.
I've been looking at the estate agent's prospectus and comparing it with the ground plan that I pinched
BLOOM: What am I looking for, Tessa?
Ходили слухи, что здесь держали и пытали подозреваемых в сотрудничестве с немецким абвером.
Я сравнивала данные из агентства недвижимости с планом первого этажа, выуженным из архива, и они не совпадают.
Что мне искать, Тесса?
Скопировать
She did this to you.
Are you reading a university prospectus?
Oh, Jesus!
Это всё она с тобой сделала!
Ты готовишься к университету?
О, Господи!
Скопировать
I'll call you later. Bye.
Take a look at the prospectus tonight,
I think you'll be impressed.
Я позвоню тебе позже.Пока
Посмотри на сегодняшние проспекты
Я думаю ты будешь впечатлен
Скопировать
- Great.
All right, so, everybody, if we could just look at page 18 on the prospectus, please.
Please...
- Прекрасно.
Ладно, итак, господа, пожалуйста, давайте посмотрим на 18 страницу проспекта.
Пожалуйста...
Скопировать
Oliver, who turned the book around?
This photo was taken two months ago for the college prospectus and this is from the crime scene.
Look at the books on those two shelves.
- Оливера, он еще книгу перевернул?
Эта фотография была сделана два месяца назад, для проспекта Колледжа, а это сделали криминалисты.
Взгляни на книги на этих двух полках.
Скопировать
I don't want him in some stuffy old institution.
It's just a prospectus.
Yes. I can see that.
Я не хочу, чтобы он попал в какое-то устаревшее пуританское заведение.
Это просто рекламный проспект.
Да, я понимаю, но...
Скопировать
Your bank is the company's biggest shareholder, am I right?
That much you can read in the company prospectus.
And as their biggest shareholder, you'd expect to have influence over their major decisions?
Ваш банк является крупнейшим акционером компании, я прав?
Это вы можете прочитать в проспекте компании.
И как их крупнейший акционер, вы ожидаете, что имеете влияние на их основные решения?
Скопировать
I'm going to be late.
Do you know who the company prospectus gives as your bank's biggest shareholder, Sir Michael?
Me. The British Government.
Я опаздываю.
Вы знаете кто указан в проспекте как крупнейший акционер вашего банка, сэр Майкл?
Я. Британское правительство.
Скопировать
I want to come home, Jack.
Why don't you send Daniel that prospectus, all right?
Okay. Enjoy.
Я хочу вернуться домой, Джек.
Почему бы вам не отправить этот проспект Дэниелу, хорошо? Ладно.
Наслаждайтесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prospectus (проспэктес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prospectus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проспэктес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение