Перевод "lovers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lovers (лаваз) :
lˈʌvəz

лаваз транскрипция – 30 результатов перевода

But a true love that lasts
Leaves lovers exhausted
And their overripe kisses
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным сил.
И от их бесстрастных поцелуев
Скопировать
But a true love that lasts
Makes the lovers less fine
Often the test of time
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным их свежести,
Отдавая их красоту во власть времени,
Скопировать
Hey.
You lovers better just keep on driving.
- Zitch dog!
Эй.
Голубки, вам лучше ехать подальше.
- Собака!
Скопировать
She broke my heart and left me, with only these scars and pain to bear.
Were we lovers, only for that one night?
That was an exciting performance!
Она разбила мое сердце, и ушла, оставив мне глубокие шрамы на сердце.
Любили мы друг всего одну лишь ночь?
Потрясающее зрелище!
Скопировать
It's a force so potent we still remember it long after it's faded away.
A drive so alluring, it can push us into the arms of unexpected lovers.
A sensation so overwhelming, it can knock down walls we've built to protect our hearts.
Такая могучая сила, что мы помним о ней и спустя много лет.
Желание, столь могучее, что можно оказаться в объятиях того, кого не ожидали.
Эмоция столь непреодолимая, что пробивает стену, возведенную нами для защиты своего сердца.
Скопировать
He was hideous.
Usually when my lovers leave, they cheat with even more attractive men.
I actually thought we were gonna spend the rest of our lives together.
Он был омерзительный.
Обычно, когда мои любовники уходили, они изменяли мне с более красивыми мужчинами.
Вообще-то я думал, что мы проведем вместе остаток жизни.
Скопировать
You're going to meet the most extraordinary men, the sexiest, funniest, brightest men.
in love with so many of them, you won't know till the end of your life which ones were your greatest lovers
Is that supposed to help?
Ты сейчас познакомишься с самым неординарным, самым сексуальным, забавным, ярким человеком.
Ты познакомишься со многими из них, влюбишься во многих из них, и ты никогда не узнаешь кто был твоим самым лучшим любовником, и кто был самым лучшим другом.
Это должно помочь?
Скопировать
Are you really going to marry mistress Boleyn?
I have it on very good authority that she and Thomas Wyatt were once lovers.
- She denies it.
Вы действительно собираетесь жениться на госпоже Болейн.
Из достоверного источника мне известно, что она и господин Вэйт были любовниками.
- Она отрицает это.
Скопировать
That makes sense.
My aunt Primrose and Azalea are big dog lovers.
I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows.
В этом есть смысл.
Мои тёти Примула и Азалия просто обожают собак.
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
Скопировать
Oh, my god!
- Songs for swinging lovers, track 3.
- You know it?
О, Боже!
- Songs for swinging lovers, трэк 3.
- Знакомо?
Скопировать
Doors I did not open Doors I did not close
Lovers I left behind
And dreams I did not live
Двери, что не открыл И двери, что не были закрыты
Возлюбленных, что оставил
И мечты, что я не воплотил
Скопировать
Though they sink thru the sea they shall rise again.
Though lovers be lost, love shall not.
And death shall have no dominion.
Блаженны тонущие, ибо из глубин...
Теряют любящие, но любовь цела.
У смерти никогда не будет власти.
Скопировать
We're... we're lovers.
Lovers?
Really?
Мы... Мы влюблены.
-Влюблены?
На самом деле?
Скопировать
Well, come on in.
There's plenty of room for lovers.
I'm here with three friends.
Хорошо, пойдемте внутрь.
Там полно места для влюбленных. Я здесь с тремя друзьями.
Можно... можно они тоже пройдут?
Скопировать
No.
familiar with the names, um, perhaps even with the story of Heloise and Abelard, those, Iconic tragic lovers
But imagine for me, if you will, Pierre Abelard - 1079 to 1142.
- Нет
Вам знакомы имена Элоизы и Абеляра, этих, м.. культовых несчастных любовников, чья обреченная страсть поколебала устои христианства
Прошу вас, представьте себе, если не возражаете, Пьер Абеляр, жил с 1079 по 1142
Скопировать
- Yeah, no problem.
Maybe later we'll try out my Wagner for Lovers CD.
- I need another rag.
- Да, конечно.
Потом можем послушать диск "Вагнер для влюбленных".
- Ещё мне нужна тряпка.
Скопировать
PASS THE CHIPS.
THAT WE SHOULD BE LOVERS.
I THOUGHT YOU ATE. WHO COULD EAT AFTER THAT?
Что мы должны стать любовниками.
Я думал, ты поел.
Кто мог бы есть после такого?
Скопировать
Barry...
- We were lovers.
- Bloody hell!
Барри...
- Мы были любовниками.
- Чёрт меня подери!
Скопировать
I should have stopped her sooner.
You had other lovers before me, didn't you?
Did you and they have what we have?
Я должен был её остановить.
Селима, до меня у тебя были другие любовники.
- У вас всё было так же?
Скопировать
Really?
How many lovers did you have?
Including college?
Правда? - Мм.
Ну, а... со сколькими у тебя было?
Считая колледж?
Скопировать
I'll take care of him.
This is one lovers' quarrel we cannot get involved in, my dear.
- Help us, anybody!
Я им сама займусь.
В такую любовную ссору лучше нам не ввязываться.
- Помогите нам!
Скопировать
I can't believe I talked to my mother that way.
You must have been pretty outraged to have invented all those former lovers.
- What?
Не могу поверить, что вот так разговаривала с матерью.
Наверное, ты была очень разгневана, раз выдумала своих бывших любовников.
- Что?
Скопировать
We have any idea what she was doing down here?
Cops say this is like a lovers' lane.
Could have been a romantic interlude gone wrong.
- Спасибо. Есть соображения, что она могла здесь делать?
- Патрульный говорит, это вроде улицы любви.
Возможно, романтическая прелюдия прошла не так.
Скопировать
- Well, not clients.
Lovers.
We'll try it again.
- Ну, не клиентов.
Любовников.
Давай еще раз попробуем.
Скопировать
NOT THAT MESHUGANA. IT'S WHAT HAPPENED TO MEL AND ME.
NEXT THING YOU KNOW, WE'RE LOVERS.
YEAH, BUT YOU'RE LESBIANS, SO... AH!
Так же случилось со мной и Мел.
Мы были просто друзьями и оглянуться не успели, как стали любовниками.
Но вы-то лесбиянки, так что...
Скопировать
YEAH, BUT YOU'RE LESBIANS, SO... AH!
FRIENDS TURN INTO LOVERS ALL THE TIME.
EVEN FAGS.
Но вы-то лесбиянки, так что...
Друзья становятся любовниками то и дело.
Даже педики.
Скопировать
Yeah. Thick as thieves, those two.
Lovers?
Whoa, now. You're plowing a little too close to the cotton.
Оба не разлей вода.
Любовники? - Ого.
Вы капнули малость глубоко, Битси.
Скопировать
Okay. Well, we're in the adult film industry.
And we're lovers.
One day, Gina was having sex with this Filipino guy Melo...
Мы работаем в производстве фильмов для взрослых.
Да, нам это нравится.
Однажды Джина целовалась с Филиппинцем, Мело.
Скопировать
All my husbands were American.
Only the lovers, as you know.
To me, a lover... someone I truly love, would be more important... than somebody I happened to sign a marriage certificate with.
Все мои мужья были американцы.
Только любовники были французами.
Для меня, любовник тот, кого я по-настоящему люблю, будет важнее чем человек, с которым я зарегистрируюсь.
Скопировать
To me, a lover... someone I truly love, would be more important... than somebody I happened to sign a marriage certificate with.
Lovers are a pastime one tends to outgrow.
A hobby... that finally becomes a bore.
Для меня, любовник тот, кого я по-настоящему люблю, будет важнее чем человек, с которым я зарегистрируюсь.
Любовники, это времяпровождение, которое с возрастом прекращаешь.
Хобби, которое в конце наскучивает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lovers (лаваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lovers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение