Перевод "intravenous" на русский
intravenous
→
внутривенный
Произношение intravenous (интровинос) :
ˌɪntɹəvˈiːnəs
интровинос транскрипция – 30 результатов перевода
Will intramuscular injection be satisfactory?
Intravenous is indicated unless circumstances make it impossible.
How long before it takes effect, Dr. McCoy?
Достаточно ли будет внутримышечной инъекции?
Внутривенно, пока это возможно.
Сколько ждать, пока подействует лекарство, д-р Маккой?
Скопировать
Good morning.
I should tell you that unless you begin to cooperate you won't be receiving any more intravenous nutrition
It's bad enough they had me take you off solid food.
Доброе утро.
Я должен сказать, что пока вы не согласитесь сотрудничать вы больше не будете получать внутривенное питание.
Это ужасно, что они заставили меня лишить вас твердой пищи.
Скопировать
I'm hoping Campbell's comes out with an IV line of soup that you could just jam right into your arm, you know?
Campbell's tomato intravenous.
Mainline gumbo.
Я надеюсь, что компания "Кэмпбелл суп" выпустит четвертый сорт супа который можно будет просто вводить в руку, понимаете?
Кэмпбелл томатный внутривенный.
Подсесть на стручковый суп.
Скопировать
No, thank you.
I'll proceed directly to the intravenous injection of hard drugs, please.
As you wish, sir. As you wish.
Возможно, немного чесночного хлеба?
Я перейду сразу к внутривенным инъекциям... сильных наркотиков, пожалуйста.
- Как пожелаете, сэр, как пожелаете.
Скопировать
Recent surgical scarring, fresh tracks.
Possible IV, possible intravenous drug user.
Simon, how's it going?
Свежие швы. Может, наркоман.
Внутривенно.
Саймон, как дела?
Скопировать
And they always have those overly creative descriptions of the specials.
The veal is lightly slapped and then sequestered in a one-bedroom suite with a white-wine intravenous
Car names are so stupid, aren't they?
И у них всегда есть эти слишком креативные описания специальных блюд.
Теленок был слегка отшлепан a потом помещен в односпальный номер с белым вином внутривенно.
Названия у машин такие глупые, правда?
Скопировать
I like being on a respirator.
Intravenous, heart-lung machine.
I never felt better in my life."
Нравится носить маску.
Искусственное сердце и легкое.
Чувствую себя прекрасно."
Скопировать
Doctor...
Hold the intravenous till tomorrow.
Could you sign this, please...
Доктор...
С внутривенными инъекциями подождите до завтра.
Хорошо. Не могли бы вы... Поставьте подпись, пожалуйста.
Скопировать
Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes.
He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 2.7% sodium-chloride solution
And the intravenous line should be sent for culture.
Остановка сердца произошла в 15 часов 36 минут.
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А".
Кровь нужно послать на посев.
Скопировать
He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line.
And the intravenous line should be sent for culture.
He was monitored with an EEG and an EKG.
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А".
Кровь нужно послать на посев.
Проводился мониторинг...
Скопировать
- What's he getting?
- Saline solution, intravenous.
He's kind of weak.
- И что ему дают?
- Солевой раствор, внутривенное.
Он слаб.
Скопировать
Not eating and shall not eat.
Intravenous feeding will be prescribed.
Physical condition?
Ќе ем и есть не буду.
ѕридетс€ кормить внутривенно.
'изическое состо€ние?
Скопировать
Come in, colonel!
All of this intravenous stuff is bad for you, Godzilla!
Gondo!
Уходите, полковник!
Вот это лекарство тебе не подходит, Годзилла!
Гондо!
Скопировать
She has had two episodes of pneumonia and is febrile.
We've been giving her intravenous antibiotics for ten days.
Any change?
У нее пневмония и лихорадка.
Мы давали ее внутривенные антибиотики в течение десяти дней.
Какие нибудь изменения?
Скопировать
-Yes. Heroin and crack.
Crack isn't even an intravenous drug.
Well, you would know.
- Да, героин и кокаин.
Кокаин даже не внутривенный наркотик.
Ну так тебе виднее!
Скопировать
I'm mentally unstable.
Geller is an intravenous drug user."
-What?
Я психически неуравновешенный.
И на основании того, что мистер Геллер страдает внутривенной наркотической зависимостью.
- Что?
Скопировать
Hey, buddy.
You are a vision in intravenous accessories.
- Yeah, I'm a work of art. - Hmm.
Привет, приятель.
На тебе прекрасные внутривенные аксессуары.
Да, я произведение искусства.
Скопировать
I untied the baby.
He could have ripped the intravenous infusion out.
But he just wanted to suck his fist.
...он пытался поднести ко рту свой маленький кулачёк. Я его отвязал.
Мне сказали это не делать, потому что малыш мог вырвать перфузию.
Нет, просто он хотел пососать свой кулачёк.
Скопировать
One for the road.
She refused the intravenous Demerol.
She refuses painkilling drugs?
Одну на дорожку.
Она отказалась от укола димедрола.
Она отказалась от наркотиков?
Скопировать
- Yes, by no means innocent.
Might one of those less-than-innocent reasons be that a doctor administered a massive intravenous injection
That' s hardly something for this witness to speculate on.
- Да, отнюдь не невинны.
Может быть одна из этих далеко не невинных причин быть то, что доктор сделала огромную внутривенную инъекцию диаморфина, зная, что печень пациента перегружена метаболитами не распавшихся алколоидов опиатов?
Вряд ли свидетелю нужно строить предположения.
Скопировать
Press to go, like to press to inject ...
Like the intravenous injection, ...
Nothing to feel about, except...
теперь нажимаешь, как на шприц,..
словно делаешь укол себе в вену,..
не чувствуя ничего, кроме тампона гигиенической ваты.
Скопировать
Yeah, that'd be the ideal.
You, intravenous broad spectrum antibiotics.
You get a cervical thoracic and lumbar T2 weighted fast spin echo MRIs.
Да, это было бы идеально.
Ты, антибиотики широкого спектра, внутривенно.
Ты - магнитно-резонансная томография шейного, грудного и поясничного отделов, Т2-взвешенная, быстрое спиновое эхо.
Скопировать
It'd enter the bloodstream easily no matter how it was introduced.
Large doses could be administered practically any way, by intravenous or intramuscular injection...
- Not so effective for lung disorders, though.
Он легко попадет в кровь, и не важно, как был введен.
Большие дозы можно ввести как угодно, внутривенными или внутримышечными иньекциями...
- Не слишком подходит при легочных проблемах.
Скопировать
Not like this.
Intravenous levothyroxine is an artificial thyroid medication that should take care of it.
Also, the nurses are going to start you on Unacin, it's a more targeted antibiotic.
Не такой.
Инъекции левотироксина — синтетическое лекарство для щитовидки, которое должно об этом позаботиться.
А еще медсестры начнут давать тебе Юнацин, который является более целенаправленным антибиотиком.
Скопировать
Excuse me, Your Grace.
Get me the intravenous solutions for every single disease!
Move it!
Прошу прощения, ваша светлость.
Соберите мне внутривенные растворы от всех болезней.
Шевелитесь!
Скопировать
Who are the idiots?
Well, people that, for instance, have inserted an intravenous needle toward the hand rather than toward
Nobody would ever inject a needle that way but...
- Кто эти идиоты?
- Ну, например, люди, которые, вводят иглу в вену по направлению к ладони, а не по направлению к плечу.
- Никто бы так не сделал, но...
Скопировать
Yeah, but it's a different kind of needle.
Intravenous drug users use a hollow needle so the blood stays in the needle, and if it's passed on...
You can get infected!
Да, но это разные виды игл.
Для инъекционных наркотиков используют полые иглы, так что кровь остается в игле, и если она перешла...
Ты можешь заразиться!
Скопировать
OK, so what we have...
These are intravenous lines, so this is going to go in his left arm, and then you have one that's going
And the reason that I want two is because the worst thing would be to lose the vein, or the IV not work after you're in the process, and then you have a real mess here on your hands.
Итак, что мы имеем...
Это системы для внутривенного вливания, вот эта пойдет к левой руке, тогда эта пойдет к правой руке.
Причина этого дублирования в том, что самое плохое, что может быть, это если мы потеряем вену или в/в система не сработает, когда мы находимся в процессе, тогда возникнет большая проблема.
Скопировать
The name on this chart is Dale Butterworth.
- who is new to this floor-- is going to walk in, read this chart, and administer a massive dose if intravenous
Yes, I know about your allergy.
В этой карте стоит имя Дейла Баттерворта.
Через четыре минуты, медсестра-- которая недавно работает на этом этаже-- зайдет, прочитает эту карту, и введет вам большую дозу тетрациклина внутривенно.
Да, я знаю о вашей аллергии.
Скопировать
FOREMAN: Cerebral malaria.
I'II get him started on intravenous quinidine.
If a human being had actually looked at his blood anywhere along the way, instead of just running tests through the computer, the parasites would have jumped right out at them.
Церебральная малярия.
Я назначу ему хинидин внутривенно.
Если бы за всё это время на его кровь посмотрел человек, вместо того чтобы прогонять тесты через компьютер, паразиты сразу же бросились бы ему в глаза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов intravenous (интровинос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intravenous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интровинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
