Перевод "внутривенный" на английский
внутривенный
→
intravenous
Произношение внутривенный
внутривенный – 30 результатов перевода
У него припадок.
- 4 миллиграмма лоразепама внутривенно. - Хорошо.
Я ненавижу этого ребёнка.
He's having a seizure.
Four milligrams I.V. lorazepam.
I hate this kid.
Скопировать
Есть пациент, которому нужны послеоперационные бета-блокираторы, и...
Я вот все думаю, продолжать ему вливать их внутривенно или переводить на обычные уколы?
- Ну, я бы наверное начал с того, что...
I have a patient who needs a perioperate betablocker and---
Now I was wondering if I needed to the continue his IV drip or intimateing bulses.
- Well, I'd probably start them off...
Скопировать
Вызвать код-команду?
Сделайте внутривенные вливания и 4 атропина Что ты вколол ему?
просто 20 апрезалина
Should I call the code team?
Get the infusions and .4 of atropine. What did you give him?
Just 20 of apresaline push.
Скопировать
В нем только одно слово: "Есть".
слушаться его приказов доктор МакКой может и, наверняка, прикажет отправить тебя в лазарет и кормить внутривенно
- Что это?
It has one word on it: "Eat."
Now, if you don't follow his orders, Dr. McCoy could, and possibly would, have you hauled down to Sickbay and fed intravenously.
- What's that?
Скопировать
Думаю, я что-то нашёл.
Внутривенные датчики обнаружили инородные тельца, наноскопических размеров.
Они внутри каждого из нас.
Think I found something.
The enhanced sensors are picking up radio interference on the naonscopic scale.
They're inside all of us.
Скопировать
- Побежденным?
- Они были отравлены, один перорально, другой внутривенно.
Как я понял, вы предположили, что это яд скорпиона.
- Beaten?
- They were poisoned, one orally, the other intravenously.
I understand you suggested scorpion venom?
Скопировать
Возможно, немного чесночного хлеба?
Я перейду сразу к внутривенным инъекциям... сильных наркотиков, пожалуйста.
- Как пожелаете, сэр, как пожелаете.
No, thank you.
I'll proceed directly to the intravenous injection of hard drugs, please.
As you wish, sir. As you wish.
Скопировать
Достаточно ли будет внутримышечной инъекции?
Внутривенно, пока это возможно.
Сколько ждать, пока подействует лекарство, д-р Маккой?
Will intramuscular injection be satisfactory?
Intravenous is indicated unless circumstances make it impossible.
How long before it takes effect, Dr. McCoy?
Скопировать
- Да, мсье. Вот и славно.
А то внутривенные уколы - не фонтан, не фонтан.
Ладно, коллеги, благодарю вас... Вы были на высоте.
Good for her, because for the injections
I've seen better!
Well, everyone, you've been great.
Скопировать
Будете так вести себя дальше можете вообще отказаться.
Если бы сделали вчера, как намечалось меня бы уже поили морковным соком, внутривенно. А в чём дело?
Обстоятельства сложились не самым удачным образом.
Continue to eat like this and you might as well skip it. Save the 30 grand.
If you'd have performed the operation yesterday like you were supposed to I'd be sucking carrots through a straw in my arm.
Circumstances were not optimal for the procedure.
Скопировать
Доброе утро.
Я должен сказать, что пока вы не согласитесь сотрудничать вы больше не будете получать внутривенное питание
Это ужасно, что они заставили меня лишить вас твердой пищи.
Good morning.
I should tell you that unless you begin to cooperate you won't be receiving any more intravenous nutrition.
It's bad enough they had me take you off solid food.
Скопировать
Боль усиливалась, и поэтому я дала ему больше диаморфина.
- Внутривенно?
- Да.
His pain got worse, so I gave him more diamorphine.
Intravenously?
- Yes.
Скопировать
- Да, отнюдь не невинны.
Может быть одна из этих далеко не невинных причин быть то, что доктор сделала огромную внутривенную инъекцию
Вряд ли свидетелю нужно строить предположения.
- Yes, by no means innocent.
Might one of those less-than-innocent reasons be that a doctor administered a massive intravenous injection of diamorphine, knowing that the patient' s liver was already loaded with metabolites from the opiate alkaloids that hadn' t broken down?
That' s hardly something for this witness to speculate on.
Скопировать
У нее пневмония и лихорадка.
Мы давали ее внутривенные антибиотики в течение десяти дней.
Какие нибудь изменения?
She has had two episodes of pneumonia and is febrile.
We've been giving her intravenous antibiotics for ten days.
Any change?
Скопировать
Ќе ем и есть не буду.
ѕридетс€ кормить внутривенно.
'изическое состо€ние?
Not eating and shall not eat.
Intravenous feeding will be prescribed.
Physical condition?
Скопировать
Я психически неуравновешенный.
И на основании того, что мистер Геллер страдает внутривенной наркотической зависимостью.
- Что?
I'm mentally unstable.
And based on the fact that "Mr. Geller is an intravenous drug user."
-What?
Скопировать
- Да, героин и кокаин.
Кокаин даже не внутривенный наркотик.
Ну так тебе виднее!
-Yes. Heroin and crack.
Crack isn't even an intravenous drug.
Well, you would know.
Скопировать
Хорошо, давайте его перевезем.
Поставьте ему две капельницы и введите раствор Рингера внутривенно.
Возле палаты все время должны быть 4 охранника.
OK, let's move him.
I'm gonna start him on two IVs. Let's go!
I want four SFs posted at all times.
Скопировать
Свежие швы. Может, наркоман.
Внутривенно.
Саймон, как дела?
Recent surgical scarring, fresh tracks.
Possible IV, possible intravenous drug user.
Simon, how's it going?
Скопировать
Я надеюсь, что компания "Кэмпбелл суп" выпустит четвертый сорт супа который можно будет просто вводить в руку, понимаете?
Кэмпбелл томатный внутривенный.
Подсесть на стручковый суп.
I'm hoping Campbell's comes out with an IV line of soup that you could just jam right into your arm, you know?
Campbell's tomato intravenous.
Mainline gumbo.
Скопировать
Возможно, повреждена спина.
Необходимо внутривенное введение IV с D-5-W.
Проверьте наличие признаков жизни.
Possible back injury.
We'll need an iv with D-5-W.
Check vital signs.
Скопировать
Привет, приятель.
На тебе прекрасные внутривенные аксессуары.
Да, я произведение искусства.
Hey, buddy.
You are a vision in intravenous accessories.
- Yeah, I'm a work of art. - Hmm.
Скопировать
Увеличить поток до 3,5 литров.
Введите иглу внутривенно.
Мы готовы к имплантации аппарата... делаю небольшой надрез, что бы вставить его в сердце.
Let's increase the flow to 3.5.
We're ready for the monitor.
I'll make a small incision... so that we can insert this heart monitor.
Скопировать
Доктор...
С внутривенными инъекциями подождите до завтра.
Хорошо. Не могли бы вы... Поставьте подпись, пожалуйста.
Doctor...
Hold the intravenous till tomorrow.
Could you sign this, please...
Скопировать
- Он не отвечает. Вызвать код-команду?
Сделайте внутривенные вливания и 4 атропина Что ты вколол ему?
просто 20 апрезалина
- He's nonresponsive Should I call the code team?
Get the infusions and 4 of atropine What did you give him?
just 20 of apresaline push
Скопировать
- Я бы помог, но... - Начинайте.
Димедрол внутривенно.
- Я сделала общий наркоз.
I haven't done this-- do it!
75 milligrams demerol I.V., Lidocaine 2% local. I'll scrub now.
I'm putting him to sleep.
Скопировать
Его печень содержала большое количество метаболитов сульфата морфина и диазепама, которые он принимал.
Большие дозы морфина, которые давала ему врач внутривенно, чтобы уменьшить боль, соединились с клетками
Могут быть какие-либо сомнения в этом, доктор?
His liver had been retaining large amounts of metabolites from the morphine sulphate and diazepam he had been receiving.
The huge doses of morphine he was given by his GP, intravenously, to ease the pain combined with that retained by the liver, caused first the liver to fail, and then the heart.
Can there be any doubt about that, Doctor?
Скопировать
Подождите.
Дайте 5 мгр Валиума, внутривенно.
Поверните ей голову.
Hold on.
Give her five milligrams of Valium, IV.
Turn her head so she doesn't aspirate.
Скопировать
- И что ему дают?
- Солевой раствор, внутривенное.
Он слаб.
- What's he getting?
- Saline solution, intravenous.
He's kind of weak.
Скопировать
- Да.
Хорошо, используем инфузию для внутривенного вливания.
Мы все сделаем, когда привезем его в больницу.
- Yeah.
Okay, we'll use the pump and run it as an infusion.
He'll get that when we get him to the hospital.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов внутривенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внутривенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение