Перевод "Smashing Pumpkins" на русский
Произношение Smashing Pumpkins (смашин пампкинз) :
smˈaʃɪŋ pˈʌmpkɪnz
смашин пампкинз транскрипция – 33 результата перевода
PJ Harvey.
Smashing Pumpkins and the... the most important, obviously, is 30 Seconds To Mars, so.
His wide range of creativity is-is aspiring.
Pj Harvey
Smashing Pumpkins И, что самое важное, разумеется, 30 Seconds to Mars, так что...
У него широкий креативный размах – это очень вдохновляет.
Скопировать
There's only two involved in litigation with their record company,
Smashing Pumpkins and 30 Seconds to Mars, both with EMI.
[Jared] Can they stop us from putting a record out?
и только двое были вовлечены в судебный процесс с их звукозаписывающими компаниями:
. . Smashing Pumpkins и Thirty Seconds to Mars. Оба с EMI" .
Они могут остановить выход нашей записи?
Скопировать
You're not. Look, we're not always going to like the same things.
Like, you like Smashing Pumpkins and I don't.
But that's only 'cause you're close-minded and blind.
Слушай, не всегда нам нравятся одни и те же вещи.
Например, ты любишь Smashing Pumpkins, а я нет.
Но это потому, что ты узколобая балда. Что тут скажешь?
Скопировать
PJ Harvey.
Smashing Pumpkins and the... the most important, obviously, is 30 Seconds To Mars, so.
His wide range of creativity is-is aspiring.
Pj Harvey
Smashing Pumpkins И, что самое важное, разумеется, 30 Seconds to Mars, так что...
У него широкий креативный размах – это очень вдохновляет.
Скопировать
There's only two involved in litigation with their record company,
Smashing Pumpkins and 30 Seconds to Mars, both with EMI.
[Jared] Can they stop us from putting a record out?
и только двое были вовлечены в судебный процесс с их звукозаписывающими компаниями:
. . Smashing Pumpkins и Thirty Seconds to Mars. Оба с EMI" .
Они могут остановить выход нашей записи?
Скопировать
You're not. Look, we're not always going to like the same things.
Like, you like Smashing Pumpkins and I don't.
But that's only 'cause you're close-minded and blind.
Слушай, не всегда нам нравятся одни и те же вещи.
Например, ты любишь Smashing Pumpkins, а я нет.
Но это потому, что ты узколобая балда. Что тут скажешь?
Скопировать
And what would superman do if he came up against a wall?
Well, no smashing allowed.
No flying, no smashing.
А что, по-твоему, сделает Супермен, если натолкнется на стену?
А ломать запрещено правилами
Летать нельзя, ломать нельзя
Скопировать
Time's up, assholes.
Start smashing!
Mmm. I love you.
Время, засранцы.
Начинайте сокрушать!
Я тебя люблю.
Скопировать
Then what was all that moaning? I was in pain!
You were smashing my breasts.
Oh, come on.
Тогда что же ты стонала?
Мне было больно!
Ты мне всю грудь истоптал.
Скопировать
I ran into the bathroom to hide with some other people.
All we could hear was screaming and crunching and smashing.
It was frankly the most terrifying experience I've had in my life.
Я спрятался в туалете с другими.
Мы слышали только визг, удары и треск.
Откровенно говоря, это было самое ужасное впечатления за мою жизнь.
Скопировать
Wha... What night?
That he almost got arrested for smashing that store window.
You mean when he got drunk?
Ка... какую ночь?
Ту ночь, когда его почти аррестовали за разбитую ветрину в магазине.
Ты имеешь в виду, когда он напился?
Скопировать
Well, no smashing allowed.
No flying, no smashing.
Any other restrictions I need to know about?
А ломать запрещено правилами
Летать нельзя, ломать нельзя
Какие еще запреты ты придумал?
Скопировать
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White Line Fever days-- real cars smashing
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof automobile.
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Скопировать
WE HAVE AN ARRANGEMENT.
HOME BY 3:00, OR MY BALLS TURN INTO PUMPKINS.
BELIEVE ME, YOU DIDN'T MISS A THING.
У нас же соглашение.
Домой к трём – или мои яйца превратятся в тыквы.
Поверь мне, ты ничего не пропустил. Как была вечеринка?
Скопировать
Is the bus really coming?
Off to sell pumpkins?
They look great.
Автобус действительно прибывает?
Ты продаёшь эти тыквы?
Они выглядят большими.
Скопировать
Give me the pumpkin.
- Even I am very fond of pumpkins.
"Good morning, Masterji"
- Дайте тыкву.
- Даже я люблю тыквы.
Доброе утро, Учитель.
Скопировать
Silence!
Bunch of pumpkins!
Silence! Silence!
Тишина!
Вечно хихикаете.
Тишина, тишина!
Скопировать
- How's your head?
- Smashing.
Listen, I know I've been a bit jumpy the last couple of days but did I hear a scream?
- Как твоя голова?
- Отлично.
Слушай, я знаю, что я был немножко нервный последние пару дней но разве я не слышал крик?
Скопировать
- At a soccer riot.
She stopped a Spanish bloke from smashing a chair over my head.
He wasn't Spanish, he was Portuguese.
- Во время драки после матча.
Она не дала одному испанцу разбить о мою голову стул.
Это был не испанец, а португалец.
Скопировать
Is there really a Polina?
The next time Dimwit and Lowboy come back here... they're not just going to be smashing telephones and
So, please, let's just try and finish.
Или может Полина объявится?
Послушай, когда красавчик и качек объявятся здесь в следующий раз, они уже не будут расколачивать телефоны и телевизоры.
Так что давай, приступим к работе.
Скопировать
High... Lara, are you all right?
Smashing.
I'm on my way to Shanghai, and I need you to look at something for me.
Лара, ты в порядке?
Все потрясающе.
Еду в Шанхай. Посмотри-ка вот на это.
Скопировать
Today's the fair!
The pumpkins fair!
May she choke on her pumpkins!
Это же праздник!
Это праздник тыкв.
Ну и повырастали же эти штуки!
Скопировать
"The mountain splits apart."
The mountain splits apart smashing Iron Abacus to the ground.
Iron Abacus?
- "Гора разлетается на части!".
Правильно. "Гора раскалывается на части и погребает под собой Железного Счетовода!".
Железного Счетовода?
Скопировать
- Oh, please.
Utterly smashing!
We'll do it again.
- Конечно.
Как здорово!
Нужно повторить.
Скопировать
- You're only smashing yourself, Brad!
And now I'm smashing myself!
- Twenty-first floor.
Ты бьёшь сам себя, Брэд!
А теперь я бью сам себя!
32-й этаж.
Скопировать
- Get him, Jon.
It's always got to be smashing and crashing.
Nobody poisons anymore.
- Лови ее, Джон.
Вечно этот грохот и суета!
Неужели по старинке яду не насыпать?
Скопировать
'no, no, no one will conquer me'
room' 'have you ever been to one too' 'to a creepy paltry party' 'the table was nicely laid' 'with pumpkins
Look, a ghost boat.
И я вам не дамся.
В комнате полно вампиров. Видели? Бывали на леденящей кровь вечеринке?
Смотри, Корабль-Призрак.
Скопировать
(lN english ACCENT) Oh, finally, Colt returns with a somewhat demure cross-court forehand.
Colt makes a smashing return. With unladylike effort,
Bradbury strains to get to the ball.
Наконец-то Кольт отвечает скромным ударом через корт под правую руку!
Кольт великолепно отбивает подачу чисто мужским ударом!
Брэдбери тянется к мячу...
Скопировать
Brad, I thought about chopping your head off with a machete many times.
I thought about hacking you up with an ax, Albert... and smashing your face in with a baseball bat.
Eighteenth floor.
Я столько раз мечтал отрубить тебе башку мачете!
А я - покрошить тебя топором и разбить лицо дубиной.
19-й этаж.
Скопировать
Verily!
Your heads are like overripe pumpkins!
Tell me...
Поистине!
Ваши головы подобны перезрелым тыквам.
Скажи мне...
Скопировать
What must be done, I will do.
Does that include smashing the only boat on the island?
I told you that no one could leave.
Я делаю то, что должен...
Именно поэтому Вы испортили единственную лодку на острове?
Я говорил, что никто не уедет.
Скопировать
Oh, you!
You don't have heads on your shoulders, but empty pumpkins.
Announce that we raise the bounty on his head!
Эх вы!
У вас на плечах не головы, а пустые тыквы.
Объявить, что мы повышаем награду за его голову!
Скопировать
I'm sorry, Father, I...
Smashing people's windows.
Such conduct. Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something.
Простите, отец, я...
Разбили стекло. Ну и поведение.
Да, кстати, я хотел вас кое о чем спросить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Smashing Pumpkins (смашин пампкинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Smashing Pumpkins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смашин пампкинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение