Перевод "Lucky lucky man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lucky lucky man (лаки лаки ман) :
lˈʌki lˈʌki mˈan

лаки лаки ман транскрипция – 33 результата перевода

Oh. You are a lucky man, Gary.
A lucky, lucky man.
You look nervous, Samuel.
Да, ты счастливчик, Гэри.
Ты просто счастливчик.
Ты весь на нервах, Сэмюэль.
Скопировать
- I fired raymond.
- Lucky, lucky man.
I'll be there, Leo.
Я его уволила.
Счастливчик.
Скоро буду, Лео.
Скопировать
You got a good one, Chuck.
I mean, lucky, lucky man.
Well, cheers to that.
Тебе повезло, Чак.
Ты очень везучий.
Выпьем за это.
Скопировать
What the hell's going on?
You know, clark isa very lucky young man to have someone that loves himthe way you do.
Your love was the only thing that I could use to keep clark out of harm'sway and you close to lex.
Какого черта здесь происходит?
Знаете, Кларку очень повезло, что у него есть человек, который любит его, так как вы.
И ваша любовь - это единственная вещь, которую я мог использовать, чтобы держать Кларка в безопасности, а вас поближе к Лексу.
Скопировать
Darling.
-Lucky man.
-Oh, hello.
Любимая.
- Счастливчик.
- О, привет.
Скопировать
(SINGING) It seems today that all you see Is violence in movies and sex on TV
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us Laugh and cry
(THUNDER RUMBLING)
Гриффины Эпизод 607 Peter's Daughter
FGR Studios
Перевод:
Скопировать
That's what I call a real lady.
You're a lucky man.
If I were a lucky man my foot wouldn't be in the state it is.
Вот это настоящая леди.
Ты счастливец.
Я был бы счастливцем, если бы не имел ногу в гипсе.
Скопировать
Lucky there's a family guy
Lucky there's a man who Positively can do
All the things that make us
Как хорошо, ты в семье
Как хорошо, что просто Есть те, которым можно
Воистину дать смех и
Скопировать
- Please, I'm trying to count.
Nikolai's a lucky man.
What is your name?
- Подождите минуту, я считаю.
Николаю очень повезло.
Как вас зовут?
Скопировать
- I'm up!
My goodness, you are going to make some lucky man... a wonderful wife!
Oh, my God.
- Я не сплю!
Господи, однажды ты кого-нибудь осчастливишь и станешь ему прекрасной женой!
О, мой Бог.
Скопировать
Totally and permanently cured according to the patterns defining miracles.
- Lucky man.
Can we trust him?
Полностью излечен, по всем показателям совершено чудо
- Счастливец
Но можем ли мы ему доверять?
Скопировать
I thought I suggested you bring that with you.
Daphne, dear, aren't you lucky to be dating a man who's always right?
I'll just go put the kettle on.
Я ведь предложил, чтобы вы взяли их с собой.
Дафни, как же тебе повезло встречаться с человеком, который всегда прав.
Пойду поставлю чайник.
Скопировать
Thank you, Peter.
- You're a lucky man.
- Hey, I know that.
Спасибо, Питер.
- Повезло тебе, приятель.
- Мне это и без тебя известно.
Скопировать
- Follow?
You'll be a lucky man if Joe never follows you.
He was murdered by the railway, so he was.
Гляньте, он не интересуется!
Вам крупно повезёт, если Одноглазый Джо не заинтересуется вами.
Его убила железная дорога, именно так.
Скопировать
To get out of Casablanca and go to America...
You're a lucky man.
My agreement with Sam is that he gets 25 percent of the profits.
Ах, уехать из Касабланки в Америку.
Ты счастливчик!
Кстати, по моему договору с Сэмом он получает 25% от прибыли.
Скопировать
I wouldn't miss it for the world.
Lucky man, your husband.
- Thank you...
Не пропустил бы ни за что на свете
В октябре, когда у вас была грудка цесарки в мадейре она была совершенством, миссис Лейн.
- Спасибо...
Скопировать
- Hi.
Tommy, I'm a lucky man.
"To all the dream girls rolled into one the moon, the stars, the earth, the sun"
- Привет.
Томми, Я счастливчик.
"Все сконцентрировалось в одной девушке: луна, звезды, земля, солнце"
Скопировать
Yes, sir.
What a lucky man I am to be loved this way.
But supposing I did have to leave you for a while?
Да, сэр.
Какое счастье быть так любимым.
Но, допустим, мне придется уехать.
Скопировать
There are no weapons allowed in the club.
At the bottom of this elevator, there is a coat-check girl and if we are lucky, one man for checking
And if we're unlucky?
C oружиeм в клуб нeльзя.
Taм, внизу, дoлжнa быть дeвушкa-гapдeрoбщицa и, ecли пoвeзёт, oдин пaрeнь из oxрaны.
A eсли нe пoвeзёт?
Скопировать
You can't... I can't...
Ben is a very lucky man.
Excuse me.
Да, нельзя, вряд ли можно.
- Бен - счастливый человек.
Простите...
Скопировать
I've been waiting.
Man, you're lucky to be getting in.
It's an extremely private party tonight.
Заждался.
Друг, тебе везет, что ты проходишь.
Сегодня тут закрытая вечеринка.
Скопировать
I feel shy because of you.
But you're a lucky man. I'm a modern girl.
Push the rewind button here.
- Надеялся. Я затормозила по твоей вине.
Но я усовершенствованная модель.
Нажми на кнопку перемотки.
Скопировать
You are so beautiful.
And I would be a very lucky man.
I feel so stupid.
Ты очень красивая.
А я был бы просто счастливчиком.
Мне так стыдно.
Скопировать
Why?
I'm a lucky man
I did what I wanted to do, and I couldn't save my wife and daughter
Почему?
Я счастливый человек.
Я занимался в жизни любимым делом, но я не смог сохранить свою жену и дочь.
Скопировать
Don't you dare. Don't you dare badmouth that man.
You're goddamn lucky to have any man feel that strong about you.
Goddamn lucky.
- Не смей, не смей плохо говорить о нем.
Это счастье, когда к тебе кто-то испытывает такое сильное чувство.
Это счастье.
Скопировать
How pathetic is that?
You're lucky you have Clementine, man.
She is way cool.
Куда уж хуже, а?
Тебе повезло с Клементиной, приятель.
Она обалденная.
Скопировать
We vow that we will not rest...
-Lucky man.
PETER: We all start off in life with a dream, don't we?
Мы благодарим Господа за то,
Везёт.
"У всех у нас в жизни есть мечта, не правда ли?
Скопировать
You're late!
You're a lucky man.
Why? Murai won't let me fight you.
Что ты думаешь про соревнования сегодня?
Тебе повезло. Почему?
Упрямец не разрешает мне принять участие.
Скопировать
And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all- the cop on the beat, the kid selling papers... shopkeepers, lawyers, good people, bad people.
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was
You might find him almost any evening on Main Street... taking his constitutional after supper. A cheerful, kindly figure with a friendly word for everyone.
" люди, ну, возможно, они одеваютс€ немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро€тно, знаете их всех: полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб€т.
аждый вечер его можно найти прогуливающимс€ по √лавной "лице после ужина, весЄлого, отзывчивого, с добрым словом дл€ каждого.
Скопировать
I'd say peace.
You're quite the optimist -lucky man.
think there'll be war.
- Думаю, что нет.
- Вы слишком оптимистичны.
Однако я думаю, что война будет.
Скопировать
That's great, Paul.
You're a lucky man.
So this is it... Is it going to get rough?
Это здорово, Поль.
Тебе повезло.
Ну что, сейчас будет жарко?
Скопировать
- Congratulations, my dear.
- You're a lucky man, Sammy.
- I think you'll both be very happy.
- Поздравляю, дорогая.
- Тебе повезло, Сэмми.
- Думаю, вы оба будете очень счастливы .
Скопировать
I won't ever forget your kindness.
I'm very lucky to have a man like you.
When can you quit?
Никогда не забуду вашей доброты.
Мне очень повезло встретить такого человека.
Ят-тян, когда уйдешь оттуда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lucky lucky man (лаки лаки ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lucky lucky man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаки лаки ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение