Перевод "pruning shears" на русский
Произношение pruning shears (прунин шиоз) :
pɹˈuːnɪŋ ʃˈiəz
прунин шиоз транскрипция – 33 результата перевода
I didn't stab anyone with a trowel.
They were pruning shears.
On the other hand, Sheila has never burnt down a school building.
Я никого не пыряла совком.
Это были садовые ножницы.
С другой стороны, Шейла не сжигала школьное здание дотла.
Скопировать
That's my wife, Carolyn.
See the way the handle on those pruning shears matches her gardening clogs?
That's not an accident.
Моя жена, Кэролин.
Заметьте как ручка секатора подходит к её садовым сабо.
Это не совпадение.
Скопировать
He cooked an interview.
He took pruning shears to the raw--
Rebecca, if he doused the studio in kerosene and lit a tiki torch, it wouldn't have done as much damage as Genoa, so where is the complexity?
Он сфабриковал интервью.
Он вырезал фрагмент, который -
Ребекка, если бы он облил студию керосином и поднес факел, это бы принесло меньше ущерба, чем Генуя, Так в чем сложность?
Скопировать
I didn't stab anyone with a trowel.
They were pruning shears.
On the other hand, Sheila has never burnt down a school building.
Я никого не пыряла совком.
Это были садовые ножницы.
С другой стороны, Шейла не сжигала школьное здание дотла.
Скопировать
That's my wife, Carolyn.
See the way the handle on those pruning shears matches her gardening clogs?
That's not an accident.
Моя жена, Кэролин.
Заметьте как ручка секатора подходит к её садовым сабо.
Это не совпадение.
Скопировать
He cooked an interview.
He took pruning shears to the raw--
Rebecca, if he doused the studio in kerosene and lit a tiki torch, it wouldn't have done as much damage as Genoa, so where is the complexity?
Он сфабриковал интервью.
Он вырезал фрагмент, который -
Ребекка, если бы он облил студию керосином и поднес факел, это бы принесло меньше ущерба, чем Генуя, Так в чем сложность?
Скопировать
Today is a great and joyous day... a beautiful day.
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the
To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous women.
Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Скопировать
You are a keen rosarian.
And you were pruning your bacaras by the goldfish pool when I asked permission to marry your daughter
You dropped your secateurs - I never understood why.
Вы ревностный розовод,
И вы обрезали рассаду у бассейна с золотыми рыбками, когда я попросил разрешения жениться на вашей дочери.
Вы уронили секатор - я так и не понял почему.
Скопировать
I liked the idea.
I brought Herring, and with the sheep shears we cut the mane even like they cut lawns here.
And what does our Herring do?
Мне эта мысль поглянулась.
Я привел Селедку, и мы овечьими ножницами гриву отхватили так ровненько, как у вас тут газоны подстригают.
Что же делает Селедка?
Скопировать
Victor always rises at dawn.
Habitual knife, shears...
He doesn't need anything else.
Виктор всегда встаёт на заре.
Привычный нож, секатор...
Больше ему ничего не надо.
Скопировать
Well, when I think of home, I think of something specific.
I think of my hammock in the backyard or... my wife pruning the rose bushes in a pair of my old work
Well, this one night, two of my brothers came and woke me up in the middle of the night, and they said they had a surprise for me.
Когда я думаю о доме, то вспоминаю что-нибудь особенное.
Вспоминаю свой гамак во дворе... мою жену, подстригающую кусты роз в моих старых рабочих перчатках.
Как-то ночью, два моих брата пришли и разбудили меня, и сказали, что у них для меня сюрприз.
Скопировать
I'm glad the day.
There are people who have gardens ... and people who pruning.
and is never the same people.
Порадовала.
Вот, как я всё вижу: есть те, кто газонами владеет, а есть те, кто их косит.
И это совсем разные люди.
Скопировать
Begin long-range scans.
I can picture them now-- my father in his airponics bay pruning his cona vines, my mother reading in
Nothing in that home ever changes.
Начать дальние сканирования.
Я представляю иногда - как отец в отсеке аэропоники подрезает виноград, мама устроилась почитать в любимом кресле.
Ничто в этом доме никогда не меняется.
Скопировать
People with wives, children and families!
We're pruning away some of the dead wood.
You mean you know about this?
У этих людей есть жены, дети. Да, мы избавляемся от балласта.
Так ты знал об этом?
Знал ли я?
Скопировать
Cut 'em.
Tell you what, I'll get me pinking shears, right, and I'll come up the inside leg.
Oh, don't make me laugh, Wen.
Отрежь их.
О, вот что, я возьму свои маленькие маникюрные ножнички, так.
Не смеши меня, Вэн.
Скопировать
There it is.
Bad wind shears.
We have to drop pretty fast, so hold on, 'cause it can be just a little thrilling.
Вот мы и прилетели.
Усиливается ветер.
Поэтому придется быстро прыгать, держитесь, вам понравится.
Скопировать
An "I Love Lefty" glass.
Left-handed pinking shears.
Pinking shears?
- Стакан "Я люблю левшей".
- Фестонные ножницы для левшей.
- Фестонные ножницы?
Скопировать
Left-handed pinking shears.
Pinking shears?
Let's go to the food court and steal... some baked potatoes.
- Фестонные ножницы для левшей.
- Фестонные ножницы?
Пойдем в продуктовый, стащим жареную картошку.
Скопировать
In precisely one minute, the spike will go up your nethers.
The shears will cut off your ears!
- Both of them?
Ровно через минуту шпион отправится к своим праотцам.
Тебе отрежут уши.
- Оба? -Да.
Скопировать
Long blows, Mr. Cleary.
Fill your shears, boy!
Luke, pay attention!
- Джек, кто побеждает?
Пока неясно, но вроде Боб немножко отстал.
Отстал? Давай, Мэгги!
Скопировать
If you're not a fine pair of jackaroos!
Never saw a machine shears... and here you'll be cockles of the whole place one day.
That steam engine runs it?
Можно прекрасно стричь овец!
Этими самыми штуками? Да, конечно.
Специальные приспособления очень облегчают труд.
Скопировать
That steam engine runs it?
It runs the shears, turns the grinding wheel... works the wool dumper, and it'll boil the billy for your
I bet I could even beat Daddy with these.
Специальные приспособления очень облегчают труд.
С помощью этих штук я смогу победить отца! Никто не может победить папу!
Папа стрижет овец лучше и быстрее всех в Новой Зеландии.
Скопировать
Nobody can beat Daddy.
He was the fastest man with the hand shears in all Wahine, New Zealand.
I never was a gun shearer myself but I can teach you right enough.
Ты лучше молоком иди занимайся.
Я сам не очень быстро умею это делать, но могу вас научить, что и как.
Я бы с удовольствием попрактиковался. А ну, вылезай, безмозглая!
Скопировать
This war introduced organized pillage to keep armies in the field.
The brutalized population of Europe stood by helpless as their plowshares and pruning hooks were literally
Rumor and paranoia swept through the countryside enveloping especially the powerless.
В этой войне впервые появилось организованное мародерство, призванное удержать солдат на поле битвы.
Подвергнутый мучениям народ Европы беспомощно наблюдал, как его плуги и серпы были буквально перекованы в мечи и копья.
Слухи и паранойя распространялись по селам, охватывая самую бессильную часть населения.
Скопировать
You never sick.
Why you always play sick, Shears?
Don't want one of these over my head, I guess.
Вы никогда не больны.
Почему ты все время симулируешь, Шерс?
Наверное, не хочу такого у себя над головой.
Скопировать
Before I pass on, I want to do the same for you.
You funny man, Shears.
You go on sick list.
Прежде, чем я умру, я хочу передать ее вам.
Ты смешной парень, Шерс.
Ты - в больничном списке.
Скопировать
- Nearly healed.
Sir, this is Commander Shears of the United States Navy.
How do you do, sir?
-Почти зажила.
Сэр, это командир Шерс, военно-морской флот США.
Как поживаете, сэр?
Скопировать
One chance in 100 of survival.
Shears' experience will back me up on that.
I'd say that the odds against a successful escape are 100 to one.
Шанс на выживание - один из ста.
Я уверен, что командир Шерс, будучи человеком с опытом, поддержит меня.
Я бы сказал, что шансы на успешный побег - один против ста.
Скопировать
That would be quite something.
I'm looking for an American named Commander Shears.
- Yes, down on the beach.
Это будет нечто.
Я ищу американца по имени командир Шерс.
-Да, внизу на пляже.
Скопировать
The point is, you can't use me.
You want an officer an American Commander Shears who doesn't exist.
When the Navy learns the truth, they'll say:
Хочу сказать, вы не можете меня использовать.
Вам нужен офицер американский командир Шерс, которого не существует.
Когда в ВМФ узнают правду, они скажут:
Скопировать
Oh, Colonel Green, sir.
This is Major Shears.
He volunteered to go and help me blow up the bridge.
О, полковник Грин, сэр.
Это майор Шерс.
Он вызвался помочь мне во взрыве моста.
Скопировать
That's an order.
You're in command now, Shears.
I won't obey that order.
Это приказ.
Теперь командуешь ты, Шерс.
Я не подчинюсь этому приказу.
Скопировать
Come on, Burton !
THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES, AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS NATION SHALL NOT LIFT
come on, Burton !
Давай, Бартон.
Надпись: "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы и не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать".
Выходи, Бартон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pruning shears (прунин шиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pruning shears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прунин шиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
