Перевод "стричь" на английский
Произношение стричь
стричь – 30 результатов перевода
Вот. Готово.
Я закончил стричь... стричь, стричь, стричь, стричь ваши волосы.
Всё готово.
There. finished.
I finished cutting cutting Cutting cutting cutting cutting cutting your hair.
It's all done.
Скопировать
Да, да, я сейчас.
Я буду вас стричь, сэр.
Я буду стричь ваши волосы, сэр.
Yes... yes, I will, sir.
I'm going to cut your hair, sir.
I'm going to start cutting your hair, sir.
Скопировать
Я буду вас стричь, сэр.
Я буду стричь ваши волосы, сэр.
Начинаю стричь - прямо сейчас.
I'm going to cut your hair, sir.
I'm going to start cutting your hair, sir.
Start cutting-- now.
Скопировать
Хорошо, сознаюсь, я не стриг ваши волосы.
Я ненавижу их стричь.
У меня неконтролируемый, панический страх перед волосами.
All right, I confess I haven't cut your hair.
I hate cutting hair.
I have this terrible un-un-un-uncontrollable fear Whenever I see hair.
Скопировать
Ну уж нет, я пришёл постричься.
Стричь, резать, резать, резать!
Кровь, брызги, артерии, убийство!
No, no, no, I want it cut.
Cut cut cut cut cut cut!
Blood spurt artery murder!
Скопировать
Я буду стричь ваши волосы, сэр.
Начинаю стричь - прямо сейчас.
"Прелестный день, сэр"
I'm going to start cutting your hair, sir.
Start cutting-- now.
Nice day, sir.
Скопировать
И я провёл 5 жутких лет на парикмахерских курсах в Тотнес.
Можете представить каково это - стричь одну и ту же голову в течение 5 лет?
Вообще-то я не хотел быть парикмахером.
So I spent five ghastly years In the hairdresser's training center at totnes.
Can you imagine what it's like-- Cutting the same head for five years! ?
I didn't want to be a barber anyway.
Скопировать
Вы сохранили все свои волосы.
Приходится часто стричь и мыть.
Я мою голову почти каждый день.
You have all your hair.
I have to cut it often and wash it.
I wash my hair often.
Скопировать
Но только подумай, насколько он облегчит нам жизнь.
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
Человек на тракторе может за день распахать пять акров земли.
Just think how liberating a tractor would be.
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
A man with a tractor can plough a five-acre field in a day.
Скопировать
- В парикмахеры.
- Стричь людей?
Чур не меня!
- Haircutting.
- Haircutting?
Count me out!
Скопировать
- Правда?
Ты умеешь стричь?
Да, я научилась в магазинчике моей тёти по уходу за собаками.
-Really?
Do you do that?
Yeah, I learned at my aunt's dog-grooming shop.
Скопировать
Я могу продать бензопилу и купить сраную бэушную косилку.
Но тогда стричь я буду куском говна, а ещё не будет бензопилы, чтобы срезать деревья.
Так что... знаешь, что?
I sell the Sierra electrical ... and buy half cutter.
But I can not use Sierra ... and I will stay without cutting.
So ... You know what?
Скопировать
Ну, так согласимся по длине.
Ни у кого в орегонской беговой команде не будет волос длиннее его хуя, что значит, стричься будут все
Почему кроме Боба?
Then, let's all agree.
Nobody on the team will have hair longer than his dick which means everybody gets a haircut, except Bob.
Why except Bob?
Скопировать
Это моя машина!
Я изобрел машину, которая будет стричь деревья, как цирюльник! Как цирюльник стрижет волосы!
Джейн добилась того, чтобы испытания проходили неподалеку от деревни Овсянка, где жили бывшие каторжные.
Here is my machine!
I invented this machine intersecting, cut, cutting trees as a barber you shave your head!
Jane had come to learn Andrei was relegated to Ovsianka, a former colony inmates near the camp.
Скопировать
Да.
Им наплевать - стричь американцев, шиитов или суннитов.
Они хотят избавиться от Саддама и жить.
Yes.
Look, they don't care if they cut American hair, Shiite hair, Sunni hair.
They just want get rid of Saddam and live life. Make business.
Скопировать
Люди скажут, что Ковальский не выполнил свою часть сделки.
Я должен бриться и стричься каждый день.
А в обмен ты должен есть блины в моем кафе.
People will say Kowalsky didn't keep his part of a bargain.
I'm entitled to daily shaves and haircuts.
In exchange, you can eat all the pancakes you want in my cafe.
Скопировать
Я просто...
Но может ли он стричь газон?
Кажется, в следующей модели есть специальная ручка для этого.
UM... I WAS JUST...
MM-HMM.
I THINK THE NEXT MODEL UP
Скопировать
Почему Белый Дом внезапно ведет себя так, как будто в Христианском праве все одинаковые.
Простите меня, Эл, но когда стоишь рядом с Мэри Марш и Джоном ван Дайком, иногда бывает сложно не стричь
Джон и Мэри нужны мне по политическим причинам.
Everyone in the Christian Right isn't the same.
When you stand that close to Marsh and Van Dyke they paint you with the same brush.
I need them for muscle.
Скопировать
Знаешь что это значит?
Возможно, тебе придется стричь лужайки после школы.
Не волнуйся об этом.
Know what that means?
You may have to get a job mowing lawns.
Don't worry about it.
Скопировать
Потому что школа не в состоянии воздействовать на вас как положено.
Мод, стричь изгородь новыми напальцевыми ножами так же здорово как сидеть на церковной мессе.
Ты будешь жертвой убийства, Барт, в школьном спектакле "Лиззи Бортон", в роли Лиззи
- Because the schools can't force you like they should.
Maude, these new finger razors make hedge trimming as much fun as sitting through church.
You're going to be my murder victim, Bart... in our school production of Lizzie Borden.
Скопировать
Доить коров?
Стричь овец? - Ощипывать кур?
- Ладно, Билл. Через пару недель мы вас пригласим.
What would you be willing to do?
Milk cows.
Uh... shear sheep.
Скопировать
Что же тебя тогда каждое лето сплавляют в военный лагерь?
Любишь волосы стричь?
Ты знаешь моего отца:
Then how come you get sent to military camp every summer?
'Cause you like the haircuts?
You know my dad.
Скопировать
Да ладно тебе, Гарри! Тебе нужен генитально совместимый орган.
- Надоело газон стричь. О, да.
Или набраться храбрости и ехать домой, или утопиться. Ну да, думаю ты прав.
(romantic pop music playing)
(voice wavering) Be strong.
(sighs)
Скопировать
Я сегодня к сучке пойду, так что будь повнимательней!
Я умею стричь газон, так что и с этим справлюсь.
Газон?
I gotta get laid! So watch it!
I can mow a lawn, I'll try.
A lawn?
Скопировать
Милая что?
Доверься мне, или я прекращу стричь!
Посмотри на меня, Саид!
A nice what?
Trust me, or no haircut!
Look at me, Sayid!
Скопировать
Почему они называют эту болезнь "стригущим лишаем"?
Вы не надо уметь стричь, чтобы им болеть.
В смысле, у моего отца был стригущий лишай, а он далеко не парикмахер.
Why do they call it "athlete's foot"?
You don't have to be an athlete to get it.
I mean, my father gets it all the time and, believe me, he's no athlete.
Скопировать
Мы опоздали!
Не надо было мне заезжать стричься. Извините.
На самом деле, на "Энтерпрайзе" двери не были автоматическими.
We're too late!
I shouldn't have stopped for that haircut.
Actually, you see, the doors on Star Trek were not mechanical.
Скопировать
- Конечно.
- Я не позволю этому мяснику стричь мои волосы.
- Какому мяснику?
-Of course.
-Wouldn't let that butcher cut my hair.
-What butcher?
Скопировать
Немного неровно.
Хочешь полгода бесплатно стричься?
- И в чем подвох?
A little crooked.
How you like to have a free haircut for six months?
-What's the catch?
Скопировать
Перестарался.
Стричься пора.
- Пап, это хорошее письмо.
I'm trying too hard.
I was going to get a haircut.
- This is a good letter, Dad.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стричь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стричь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
