Перевод "подрезать" на английский

Русский
English
0 / 30
подрезатьadd lop prune trim clip
Произношение подрезать

подрезать – 30 результатов перевода

- Брось вызов моим гладиаторам.
- Это тот, кто подрезал мне бороду.
- Отпусти меня!
Come challenge my gladiators.
That's the one who cut my beard.
Let me go!
Скопировать
8000 градусов.
Подрезайте его, м-р Бейли!
2000 градусов выше предела.
Eight thousand degrees.
Shear away, Mr. Bailey!
Two thousand degrees above maximum.
Скопировать
- Ты сменила прическу?
- Да, подрезала немного челку.
- Поплавал хорошо?
You change your hair?
- Yes, I cut my fringe a little.
Was boating nice?
Скопировать
Настоящее что-то, живое.
Но чтобы изгородь не запустилась, её нужно всё время подрезать.
Ухаживать за ней, как и за всем.
There's something real about it, live.
But, in order for the fence to be good, you have to prune it now and then.
It must be cultivated, like everything.
Скопировать
Ага.
Его мы с тобой подрезали.
Ну, это ведь хороший товар?
Yeah.
That's what I knocked offwith you.
Well, it's good stuff, innit?
Скопировать
Сейчас часто так бывает.
Ветви не подрезали три года.
Лейтенанта Нюэля еще нет?
This often happens now.
Branches that haven't been cut for three years.
Lieutenant Nueil isn't here yet?
Скопировать
Видел у Томкина?
Он их подрезает, чтоб росли быстрей.
- У Томкина так выпирает!
You should see Tomkin...
I reckon he cuts it to make it grow faster.
- Tomkin's warped.
Скопировать
О, нет.
Да, мы ехали по автомагистрали и нас подрезал грузовик.
Ну и ты же знаешь что ты всегда говоришь когда это с тобой случается?
Come on£¬ no£¡
Yeah£¬ we were driving along the expressway and this truck cuts us off.
well£¬ you know what you always say when that happens to you?
Скопировать
Тогда простите мне мой, скорее теоретический, вопрос.
Я еду на машине, кто-то меня подрезает.
Я готова убить этого парня, но я сдерживаюсь.
Then you will forgive this rather academic question.
I'm driving, somebody cuts me off.
I feel like killing this guy, but I don't.
Скопировать
Успокойся, малиновый Гольф.
Он думает, я его подрезал.
Он ускорился.
Oh, calm down, maroon Golf.
He thinks I cut him off.
He accelerated.
Скопировать
Начать дальние сканирования.
Я представляю иногда - как отец в отсеке аэропоники подрезает виноград, мама устроилась почитать в любимом
Ничто в этом доме никогда не меняется.
Begin long-range scans.
I can picture them now-- my father in his airponics bay pruning his cona vines, my mother reading in her favorite chair.
Nothing in that home ever changes.
Скопировать
О, черт.
Я сказал семье, что меня подрезали но я отключился за рулем.
Понимаете, моя мать и я, мы поссорились.
Oh, fuck.
I told my family I got broadsided but I passed out behind the wheel.
See, my mother and me, we had a falling out.
Скопировать
Мне нужно примерить тебе платок.
Дай мне подрезать.
Ты только испортишь.
Let me measure your veil.
Let me cut the veil.
You'll ruin it.
Скопировать
Должно быть, программа безопасности голокомнат отключена.
Настало время подрезать крылья этой пташке.
Нет!
The holosuite safeties must be off.
Time to clip this bird's wings.
No!
Скопировать
Я хотел тебя любить.
Я подрезал тебе крыло, не более того.
# Мы будем вместе.
I meant to love you.
I clipped your wing, that's all.
## We will be together #
Скопировать
Это были сидения по спец-заказу.
Папа, нас подрезала другая машина.
У них по всей машине была свастика.
I special ordered that bench seat.
Dad, this other car cut us off.
They had swastikas all over it.
Скопировать
Эй, осторожно.
Тебя подрезали.
Ты это видел?
Hey, watch it.
They cut you off.
Did you see that?
Скопировать
Мы идем слева!
- Они меня подрезают.
- Никто тебя не подрезает!
We're in the fast lane!
- They're cutting me off.
-No one's cutting you off!
Скопировать
- Они меня подрезают.
- Никто тебя не подрезает!
- Лезут вперед.
- They're cutting me off.
-No one's cutting you off!
- They're getting in front.
Скопировать
- В чем прблема?
Я полагаю, что вы меня подрезали, а потом сделали непристойный жест.
Я?
-What's the problem?
I believe you cut me off and then made an obscene gesture.
I did?
Скопировать
Испорченная собственность.
Вроде как если бы я подрезал ногу одному из их мустангов.
Думаешь, теперь её трахать не будут?
Damaged property.
Like if I hamstrung one of their ponies.
You think nobody'll fuck her now?
Скопировать
Автомобиль с форсированным двигателем.
Этот парень абсолютно неожиданно нас подрезал машина поехала на двух колесах, я кричала от ужаса a потом
Джордж такой классный водитель.
But they were in this really... Like a souped-up car, you know?
And so he turned off the road really suddenly and the car was on two wheels, and I was just screaming and then...
George is such a great driver.
Скопировать
Представьте, он никогда в своей жизни не был у парикмахера!
Когда его волосы отрастали, он подрезал их сам...
Не нуждался в зеркале.
Imagine, he'd never been to a barber in his life!
When his hair scratched his neck, he clipped it off himself...
Didn't need a mirror.
Скопировать
Отлично сработано, Болдрик.
Вы можете поймать орла, но не можете подрезать ему крылья.
- Кстати, как там твой орел?
Well done, Baldrick. Very cunning.
You may capture the eagle, but you cannot clip its wings.
Anyway, how's that eagle of yours?
Скопировать
- Кстати, как там твой орел?
- Отлично, сначала были некоторые проблемы, но мы ему подрезали крылья и все отлично.
Рад слышать. Завтра я не буду так добр.
Anyway, how's that eagle of yours?
Oh, fine. Mind you, I had a bit of trouble to start with, but now I've clipped its wings, no problem.
Tomorrow I shall not be so meek.
Скопировать
Я люблю пиздить краску.
Я знают, все знают, где и как её можно подрезать.
Иногда удается достать сразу 15 банок, вот.
- I love robbing paint.
I know, you know, everybody knows how you rob it.
He gets me suped up and sometimes I'll go and get 15 cans at a time, you know.
Скопировать
О, Боже. Какие-то ненормальные.
Как подумаю, что Брэд и Сара скоро сядут за руль, и их будут подрезать такие вот лихачи...
- Какая у них обычно скорость?
Oh, my God, look at that lunatic.
Brad and Sara will be driving soon. On the road with people like that.
- How fast do your parents drive? - I don't know.
Скопировать
Ни детей ни семьи, а всё равно не могу улететь
Мои крылья подрезали
К счастью, у меня есть вот эта подружка
No children, no family, but I can't fly away.
My wings have been clipped.
Luckily I've this friend.
Скопировать
Сдавшись сейчас вы их не спасёте.
Я как орёл с подрезанными крыльями.
Торг неуместен.
You won't save them by going out now.
I'm like an eagle with clipped wings.
No bargaining.
Скопировать
Все шансы на то, что рано или поздно вы примените его по назначению.
Не, разумеется, как ещё поступить, если кто-то подрезал вас на трассе.
Спустить на тормозах?
'Cause chances are, if it's there, sooner or later you gonna use it.
Of course, then again, what are you gonna do, if somebody cuts you off in the freeway.
Just let them go? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подрезать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подрезать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение