Перевод "кавардак" на английский

Русский
English
0 / 30
кавардакmuddle mess
Произношение кавардак

кавардак – 30 результатов перевода

- Это мой корабль.
Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома.
Исправление вреда - это всегда трата времени, сил и ресурсов, мистер Аллан.
That's my ship.
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home.
Damage control is a great waste of time, effort and resources, Mr. Allan.
Скопировать
- Значит, этого бюджета хватит на трех официантов для подачи закусок, двух - для шампанского.
- Просто гора с плеч благодаря тебе, у меня такой кавардак с этой вечеринкой.
- Детская больница - это важное дело. - О нет.
With this budget, we can do three waiters for the hors d'oeuvres... . ..two for the champagne.
It's such a load off. This party has me at sixes and sevens.
Pediatric Hospital's such a worthy cause.
Скопировать
Я думал, это известно точно.
У нас полный кавардак.
Имейте в виду, разоблачение инициировано нашими службами. Всё можно повернуть в свою пользу.
I thought that had been verified.
Apparently not.
It is a shitstorm here, but the D.E.A. supplied the information and was part of the sting.
Скопировать
Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне.
Ты устроил такой кавардак. - Прямо сейчас?
- Конечно, сейчас.
The beach, I guess. Come help me clean the kitchen.
You made a big mess!
Now?
Скопировать
Отлично.
Извини за этот кавардак.
Кавардак?
Good.
Don't mind the mess.
Mess?
Скопировать
Извини за этот кавардак.
Кавардак?
Да это свинарник.
Don't mind the mess.
Mess?
It's a pigsty.
Скопировать
Двигай, а не то я решусь на это.
И еще пять дней терпеть такой кавардак.
Виноват не я, а Центр.
Move on before I decide to flunk out.
We've got five more days of this to live through.
Don't blame me. Blame Earth Central.
Скопировать
- Явилась ко мне в прозрачной рубашке и сказала...
- Что это там за кавардак?
- Пуническая война.
She appeared in a transparent night - Gown and said:
- What's all that row?
- The Punic Wars.
Скопировать
Как всегда.
Полный кавардак.
Сплошная некомпетентность.
There you go.
Typical shambles.
Total inefficiency.
Скопировать
Мы сочли его непригодным для жизни.
Ну да, 400 миллионов лет назад здесь еще был небольшой кавардак.
Некому было прибираться.
We found it uninhabitable.
Yes, well, 400 million years ago it would have been a bit of a shambles.
No life to tidy it up.
Скопировать
- Пока, красавица.
Кто бы мог вообразить, что он устроит такой кавардак!
Извини, но начать говорить о рогах в доме рогоносца...
- Bye, beautiful.
Who could imagine he would explode like this.
Don't speak of the noose in the hanged man's house...
Скопировать
- За чем?
- Чтобы ты объяснила весь этот кавардак!
Я не могу сделать этого, Бэн.
- What for?
- So you can tell 'em what you know about this mess.
I can't do that, Ben.
Скопировать
Не беспокойтесь, вам не придется спать на полу, а вот мужчинам придется.
Я не знаю, откуда вы, но, полагаю, вы уже заметили, какой у нас тут кавардак.
Да, на первый взгляд здесь немного уныло.
You won't have to sleep on the floor, though the men will.
I don't know which way you came, but I suppose you noticed the place was knocked about.
Well, it did look a bit bleak.
Скопировать
Не та труба...
И что за кавардак он учинил!
Однако Белинда не очень сердится...
The wrong chimney.
And what a mess he has made.
But Belinda is not really angry.
Скопировать
И пол-подвала.
Ну и кавардак.
О нет.
Well, so is most of the basement.
Look at this mess.
Oh, no.
Скопировать
- Тут скучно.
- Сейчас коктейль, страшный кавардак.
Вот Министр.
This is chaos! - Are you OK?
- Yes.
These days, these events have to be a bit chaotic!
Скопировать
Что случилось?
Что за кавардак?
- Стекло экрана разбили.
What happened?
What is all this mess?
- The glass of the display has gone.
Скопировать
Прости, дружище.
В лаборатории такой кавардак.
Вот, молодец.
I'm sorry, boy.
The lab is an awful, awful mess.
Attaboy.
Скопировать
На языке Хуанхэ и Янцзы.
Дворнягам же в радость большой кавардак,
Ведь нету манер никаких у бедняг
In their huffery-snuffery Heathen Chinese
But a terrible din Is what Pollicles like
For your Pollicle dog Is a dour Yorkshire tyke
Скопировать
Ну же, сестричка, вставай.
Заканчивай весь этот кавардак.
Давай. Давай.
Go on, sis, get up.
Put this whole mess behind you.
- Go on, up you go.
Скопировать
Да? Да.
Большую часть времени в голове кавардак всяких мыслей.
Но стоит мне взять в руку кисть, как всё становится на свои места.
Yeah?
Most of the time, I have all these thoughts bouncing around in my head.
But with a brush in my hand, the world just gets kinda quiet.
Скопировать
Задержка в развитии 2 сезон, 14 серия [перевод: tosska]
К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак
Ты до сих пор ничего не разложила по местам?
It's Arrested Development.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation.
You still haven't put this stuff back yet?
Скопировать
Милый, маленький, простой День Благодарения.
Я - самый младший из десяти членов нашей семьи, поэтому наш День Благодарения - это всегда сплошной кавардак
Они всегда орут друг на друга...
A nice, small, simple Thanksgiving.
I'm the youngest of ten in my family, so our Thanksgiving is a mess.
All the yelling and the screaming...
Скопировать
- Думаешь?
Весь этот кавардак в мотеле.
Это просто ни на что не похоже.
- Oh yeah?
All that at the? ? Motel.
It's beyond everything.
Скопировать
Я сама всё сделаю.
Там в квартире кавардак.
- Оставь их в почтовом ящике.
I'll do it.
The place is a mess.
- Put them in the mailbox.
Скопировать
Фредди!
Ну и кавардак, да, Селки?
Электричества нет.
Freddie!
It's a mess in here, eh, Selk?
No power.
Скопировать
Свяжемся вечером!
Ну и кавардак, да, Селки?
Алекс Ровер?
I'll radio you tonight!
It's a mess in here, eh, Selk?
Alex Rover?
Скопировать
Во время представления, конечно же, будет неразбериха.
Однозначно начнется кавардак, множество пуль будут свистеть вокруг.
Позаботьтесь, чтобы Пол Келлерман словил одну из них.
When it goes down, there's sure to be a moment or two of chaos.
A certain amount of confusion, lots of bullets flying.
I need you there to make sure Paul Kellerman catches one.
Скопировать
Ёко-тян, до прихода преподавателя можешь что-нибудь сотворить с этой тележкой?
Например, устроить кавардак, опрокинув ее. Можешь?
Нет.
Youko, before the teacher is here What can we do with this trolley?
How about doing something funny?
No
Скопировать
Я это понимаю, Эндрю, но ты...
но когда такое случается, ты должна научиться расслабиться и... и позволить мне самому убрать свой кавардак
Куда поставить все эти цветы?
I realize that, andrewour control issues,
Mom, I know you have your control issues, But when stuff happens, you're gonna have to learn To just relax and--and let me clean up my own messes, okay?
Hey, where do you want all these flower arrangements?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кавардак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кавардак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение