Перевод "калибр" на английский

Русский
English
0 / 30
калибрcalibre gauge
Произношение калибр

калибр – 30 результатов перевода

Это то, о чем говорил и Питер Ньюман.
Твой IQ должен быть таким же большим, как и калибр твоего оружия, Бен.
Думаю, это что-то значит
You know, that's what Pee-wee Herman said.
Your I.Q. should be bigger than the caliber of your gun, Ben.
I don't like this.
Скопировать
Вы можете описать это оружие, Мистер Ковак?
Я видел как он прикрепил эту вещь тоже... 50-ый калибр.
Никогда не видел такие большие патроны.
Can you describe the weapon, Mr. Kovec?
I watched him put that sucker together. .50 caliber.
Never saw bullets so big.
Скопировать
Совсем не надолго.
Что скажешь по поводу этого Магнума 44-го калибра?
Хороший, они все хорошие.
Just for a little while.
What do you think of that. 44 Magnum?
It's nice, they're all nice.
Скопировать
Спенсер, у меня есть друг который продает списанные пистолеты.
Магнум 357 калибра с шести-дюймовым стволом тебя не заинтересует случаем?
Бога ради Гари, мне не нужна пушка, иди работай!
Oh, Spence, I got a friend that's got some guns to sell on commission.
You think I could interest you in 357 Magnum with a six-inch barrel?
Good God, Gary, I don't need a howitzer.
Скопировать
Видите, немного меньше.
Это британское оружие калибром 9мм, называемое "Сидан".
Запрещено произносить это название.
You see, only a little smaller.
This is a 9mm caliber British weapon, called Sidan.
It's forbidden to mention this name.
Скопировать
- Его-то я и жду, что бы изъять это на законных основаниях.
- Это наш 0.38 калибр.
- Недавно стреляли.
That's all I'm waiting for to make it legal for me to take this.
There's our.380.
Recently fired.
Скопировать
Я подкрался сзади дома, к заднему окну.
При мне был 45-ый калибр, большая пушка.
Я подошел к окну и постучал, было темно как в заднице... потому что было 3 часа ночи, и ни хрена не было видно.
I go creeping around the back, to the back window.
I got the .45 on me, the big gun.
I walk up to the window and I look in, and it's dark as shit... because it's 3:00 a.m., and you can't see shit.
Скопировать
Он облажался, пол-округа преследует его по дороге в центр.
Могу предположить, что Бессердечный решил, что ему не уйти... поэтому он приставляет 44-ый калибр к своей
44-ый?
He fucks it up, half the county chases him back downtown.
And I guess No-Heart figures he's not up for doing the time... 'cause he puts a .44 against his chest, pulls the trigger.
A .44?
Скопировать
- И других родственников, кроме сестры.
. и судя по результатам баллистической эспертизы покушения на судью, ... вооружен полуавтоматом .38 калибра
- Двеннадцать лет он мариновался в клетке, ... копил ненависть, планировал месть.
FIN: Other than Sis, no living relatives.
Well, he's out there, people, and according to ballistics from the judge's shooting, armed with a.380 semi-automatic.
He simmered in the cage for 12 years, building up hate, planning his revenge.
Скопировать
Да, они.
Гильзы со всех убийств 45-ого калибра, вероятно Кольт Классик.
-Вот сраный Лэндсмэн.
Yeah, them.
Casings from all three killings go to a.45, probably Colt Classic.
- That fucker Landsman.
Скопировать
Свидетелей нет, подозреваемых нет.
Вот тут на земле гильза от 38 калибра.
Дружище, будь добр, упакуй мне ее.
No witnesses, no suspects.
You got a .380 casing on the ground there.
Buddy, do me a favor, bag that for me?
Скопировать
Он предпочитает свой милый пистолет.
38-го калибра, из Австрии или Австралии.
Что-то типа того.
Liked to use this real sweet gun he got.
A .380 from Austria or Australia.
Something like that.
Скопировать
Ловушку устроил не он один.
Гильзы разного калибра, а в ее Глоке полная обойма.
-Как она?
The set-up was more than him.
The casings are different calibers, and her Glock was full up.
-How bad?
Скопировать
- Хороший револьвер.
А я предпочитаю шестизарядный Кольт 45-го калибра.
Думаю, этот ствол длиннее вашего.
Mm. Nice piece of hardware.
Personally, I've been using a Colt.45 single-action six-gun.
I guess the barrel's longer than yourn.
Скопировать
Это рабочий пистолет, один из моих.
К сожалению, он всего лишь 25 калибра, а то ты бы доказал, что именно... из него убили Майлса и Ферсби
- Нет, Сэм!
That gun was a plant, it's one of mine.
Too bad it's only a.25, or you could prove it was the gun that Miles and Thursby were shot with.
- No, Sam! No!
Скопировать
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
Калибр пули 38-й или немного больше.
Сообщу это позднее.
Death was instantaneous from a bullet wound penetrating the left eye and then the brain.
A.38-caliber bullet, or maybe a little bigger.
I'll get it for you later.
Скопировать
Или это мое сердце так стучит?
Это их пушка 77 калибра и судя по звуку, всего в 35 милях отсюда.
И с каждой минутой все ближе и ближе.
Or is it my heart pounding?
It's the new German 77th, and judging by the sound, only about 35 miles away.
And getting closer every minute.
Скопировать
Скажи, ты когда-нибудь слышал о ком-нибудь, кто сам отдает деньги?
Конечно, когда 38 калибр упирается в ребра.
Арахиса?
Say, did you ever hear of a guy giving back dough before?
Sure, but he had a. 38 sticking in his ribs.
Peanuts?
Скопировать
Руггер.
Это почти АР-15, тот же калибр, только более легкое.
Есть ночное видение?
Ever seen one?
It's like the AR-15. Same caliber, but lighter.
With an infrared sight?
Скопировать
Здесь здорово, но...
Клиенты не твоего калибра.
Я понимаю.
This place is lovely, but...
Not your clientele.
I understand.
Скопировать
- Простите.
- Какой калибр? - Не большой.
Может быть .22. И, судя по всему, я бы сказала, стреляли с близкого расстояния. - Как вы считает, когда мы сможем с ней поговорить?
Excuse me.
Any idea what caliber?
Maybe a.22. And, given the stippling, I'd say it was close range.
Скопировать
Я развернулся, пошел назад к машине... и услышал выстрел.
Уи-Бэй бежит обратно со своим огромным 45-ым калибром, который он так любил.
Рассказывает мне, что очень тихо постучал в окно.
I turned around, started walking back to the truck... and I heard this shot.
Wee-Bey, he come running back with this big-ass .45 he liked to use so much.
Tells me how he was tapping on the window, real soft.
Скопировать
Мы извлекли из заднего кресла какие-то другие, верно?
Да, 38-ой калибр.
Полуоболочечная.
We pulled something else from the back seat of the car, right?
Yeah, .380.
Semi-jacketed.
Скопировать
Как?
Полагаю, из винтовки калибра 50.
Причем стрелял настоящий спец.
How?
My guess is big-bore rifle, .50 caliber.
Somebody who knows how to use it.
Скопировать
Я здравомыслящий, сильный человек.
С Магнумом 44-го калибра, самой убойной пушкой на све...
Я не Клинт Иствуд, я Брюс Нолан.
No.
I am a reasonable, sane human being with a. 44 Magnum, the most powerful handgun in the wo...
I'm not Clint Eastwood. I'm Bruce Nolan. Bruce Nolan.
Скопировать
А...
Один пакет бездымного пороха и обойму .44 калибра.
Ещё хочу обойму .22 калибра с LR патронами!
Would you show me the way? Sure!
This way!
That's a big building.
Скопировать
Возможно, калибр великоват.
Судя по опыту, Чарльз когда имеешь депо с оружием гпавное - не калибр, а умение.
Это правда, Тэтчер.
Perhaps just a little large in the barrel.
It's been my experience, Charles... Weapon size does not resolve much. What skill with which it is used.
It is also true Charles.
Скопировать
Её били палкой. Но умерла она от второго выстрела.
Похоже, из пистолета 38-го калибра.
Что же я ему скажу?
She was beaten with a stick, but that didn't kill her.
She was shot a second time. Looks like a. 38.
What the fuck am I gonna tell him?
Скопировать
Точное совпадение.
"Смит энд Вессон", 38-й калибр.
В 1982-м году был похищен из оружейного магазина в Нью-Хэмпшире.
It's a perfect match.
Gun was a. 38 Smith.
Part of a lot stolen from a gun dealer in New Hampshire in 1982.
Скопировать
Принимал регулярно по рецепту своего терапевта.
- Какой калибр у пули?
- Девять миллиметров.
Seasonal repeat prescription, according to his GP files.
- What calibre bullet?
- Nine millimetre.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов калибр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы калибр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение