Перевод "calibre" на русский

English
Русский
0 / 30
calibreкалибр калибровать
Произношение calibre (калибо) :
kˈalɪbˌə

калибо транскрипция – 30 результатов перевода

Now, to the matter in hand!
A man of your calibre will appreciate that rebels that rebels must be kept under close surveillance,
- The Professor? - No.
Теперь, к назревшей теме!
Человек вашего калибра понимает что бунтари... что бунтари должны находиться под как можно более близким наблюдением, с возможностью истребления, если восстание неотвратимо.
Профессор?
Скопировать
Yes, really, shocked.
- That a man of your calibre and experience...
- Oh, shut up.
Да, я шокирован! .
Человек с вашим достоинством и опытом...
- Заткнитесь!
Скопировать
He's trying to get away.
- Mr Bolt, a calibre 12 cannonball. - At your orders.
Gunner, a calibre 12 cannonball.
Он пытается уйти.
Мистер Болт, зарядить 12-й калибр.
Канонир, 12-й заряжай.
Скопировать
- Mr Bolt, a calibre 12 cannonball. - At your orders.
Gunner, a calibre 12 cannonball.
Fire!
Мистер Болт, зарядить 12-й калибр.
Канонир, 12-й заряжай.
Огонь!
Скопировать
But for him, that would mean saving his life.
Gunner, a calibre 20 cannonball.
Captain! We'd better not sink him if it's a courier.
Пропадёт, но он останется живым.
Канонир, 20 калибр заряжай.
Сэр, если это курьер, то нам лучше не топить его.
Скопировать
Fire!
A calibre 12 cannonball.
Too long, this time.
Огонь!
12-й калибр.
На этот раз перелёт.
Скопировать
It's a Luger.
A Parabellum 38 calibre...
Come on, let me see it...
Это Люгер, Парабеллум.
38-го калибра...
Дай мне посмотреть на него...
Скопировать
- How could you do this to me?
Don't you realize the calibre of people who are going to be here?
- Calm down, Beatrice, and let her say--
- Неужели ты опозоришь нас?
Ты понимаешь, в каком окружении ты там окажешься?
Успокойся, Бeатриса, дай ей сказать.
Скопировать
- That's embarrassing.
I don't care for "star", considering the calibre of the others on board.
"The comedy stylings of Giggles O'Shea."
- Неловко.
Не уверен насчёт "звезды", учитывая калибр остальных людей на доске.
"Комедийное представление Гигглса О'Ши".
Скопировать
It's all flesh and bone.
I suppose the smaller calibre pistols would have to fire baby teeth.
The tooth fairy could go into the arms business.
Только плоть и кости.
Видимо, пистолеты меньшего калибра стреляют детскими зубами.
Зуб может изящно вписаться в оружейный бизнес.
Скопировать
It's beeping!
22 Calibre.
Amateur.
Он запищал, здесь!
22-й калибр.
Дилетант.
Скопировать
Richard...
Shot at close range, a hand gun, probably 9-millimetre calibre.
Just like the agency guy.
Рихард...
Она застрелена в упор из револьвера калибром девять миллиметров.
- Из того же оружия, что и владелец рекламного агентства?
Скопировать
- What happened?
50 calibre machine guns - here and here.
A little further away
- С каким эффектом?
Пулемёты на 50 - тут и там.
Чуть подальше - русские пушки на 37.
Скопировать
They don't rake the sand traps.
Not to mention the calibre of people you have to play with.
I can't help you.
Они даже не разравнивают песчаные ловушки.
Не говоря уже о том, с какими людьми приходится играть.
Я не могу тебе помочь.
Скопировать
Grant.
It was killed when it was to the table, with a revolver of small calibre.
She fell down ahead, from there the blood in the towel.
Служанка опознала её.
Она была застрелена у стола из револьвера.
Судя по пятну крови на скатерти, упала вперёд.
Скопировать
- I must congratulate you! I hear you're doing well.
It can't have been easy to sort out a matter like that and jail a mafioso of that calibre.
Good hit.
Черино не вернется.
Он больше не будет тебя мучить. Не будет.
Все позади.
Скопировать
That's why I worry about you.
A man of you calibre should not die from fear, Sum.
Four, three, two. One, zero.
Именно поэтому, понимаешь, я сказал, что боюсь за тебя.
Для такого человека, как ты, Сум, лучше умереть не от страха.
4, 3, 2, 1, 0.
Скопировать
I never feared the Nazis, so I should be able to cope with you.
It's a 635 calibre.
A small weapon.
Никогда не боялся нацистов, и с вами справлюсь.
Это 635 калибр.
Маленький.
Скопировать
Cantilever the rafters and run the truss joist this way... and turn a negative into a positive.
It is so depressing to work alongside someone of your calibre. - When did you come up with this?
- I don't know.
Кладем консоль на стропила, а решетчатую балку вот сюда.. и превращаем отрицательное в положительное.
Это так удручает, работать рядом с профессионалом твоего калибра.
Когда ты все это придумал?
Скопировать
A.357 Magnum revolver was found in their possession.
Sheriff Farley, just to refresh the court's memory, what calibre bullet was used to murder Jimmy Willis
- A.357 Magnum.
У них был обнаружен револьвер Магнум калибра .357.
Шериф Фарли, просто чтобы освежить нашу память пулей какого калибра был убит Джимми Уиллис?
- Магнум .357.
Скопировать
You come with us.
60 calibre gas-operated Stelsons.
-They're old.
Вы пойдете с нами.
Газовые Стелсоны 60 калибра.
- Они устарели.
Скопировать
- There's a maniac!
Is. 38 a big calibre?
That's what he's got.
- Сумасшедший, говорю!
38-й калибр - это большой?
- Да. - У него именно он.
Скопировать
A shot to the heart, entering from behind.
It's a calibre 32.
One shot was enough to kill him.
Пуля вошла со спины и попала в сердце.
Калибр 32.
Один выстрел. Мгновенная смерть.
Скопировать
Shot six times at less than 10 feet.
Large calibre weapon.
You know, these work.
Шесть пуль с 10 футов.
Большой калибр.
Я умею читать, и очки у меня хорошие.
Скопировать
- I must congratulate you!
It can't have been easy to sort out a matter like that and jail a mafioso of that calibre.
Well done. Good hit.
Перестань, это я тебя должен поздравить.
Нелегко, наверное, решить дело такой важности и посадить мафиози такого калибра.
Браво, отличный, отличный удар.
Скопировать
These attitudes are dangerous, they contribute nothing to our culture and are to be stamped out.
At the other end of the scale, we are honoured to have with us a revolutionary of different calibre.
He has revolted, resisted, fought, held fast, maintained, destroyed resistance, overcome coercion.
Такие мировоззрения опасны, они ничего не вносят в нашу культуру и должны быть отброшены.
С другой стороны шкалы, нам приятно иметь среди нас революционеров другого масштаба.
Он восстал, сопротивлялся, сражался, был быстр, оборонялся, подавлял сопротивление, преодолевал принуждение.
Скопировать
Sometimes.
Would a diamond-studded, forty-five calibre c olt model 1911, made specifically for al capone qualify
You're saying capone personally shot a man with this gun you mentioned?
Иногда.
Как насчет Кольта 45 калибра, выпуска 1911 года, инкрустированного бриллиантами... сделанного специально для Аль Капоне?
Вы говорите Капоне лично убил человека из того пистолета, что вы упамянули?
Скопировать
The thompson sub-machine gun, model 28 ac... also known as the tommy gun.
Fully automatic... capable of three hundred shots per minute designed to take... a forty-five calibre
It's a brilliant concept, revolutionary design.
Автоматический пулемет Томсона АС-28, известный также как пистолет Томми.
Полностью автоматический... 300 выстрелов в минуту, пули 45 калибра.
Блестящая конепция, революционный дизайн.
Скопировать
I'm going to have to go ahead... and sort of disagree with you there.
Yeah, uh, he's been real flaky lately... and I'm just not sure that he's the calibre person... that we
He's also been having some problems... with his T.P.S. Reports.
Я бы взял на себя смелость... и позволил бы себе не согласиться с вами в этом вопросе.
Он последнее время какой-то скользкий... и я просто не уверен, что он обладает необходимыми для руководителя качествами... чтобы мы могли использовать его как руководителя.
Кроме того, у него были проблемы... с его отчётами.
Скопировать
That would be a Colt.
.38 calibre.
According to Vega, the vic owns a Colt.
В лэптопе ничего нет.
Последнее, что сказал Дарко:
"Имя Питона на моем лэптопе".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Calibre (калибо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Calibre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калибо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение