Перевод "the hand" на русский
Произношение the hand (зе ханд) :
ðə hˈand
зе ханд транскрипция – 30 результатов перевода
It is not for sale!
. - I can see the hand of a master!
Goodbye. Adiós.
Это не продается!
О как я хочу это произведение!
Убирайтесь!
Скопировать
Let's take each detail on its own. Position of the feet, position of the legs.
And the hand taking an arrow from the quiver.
You must be tired.
Положение ног, положение ступни.
Жест, как будто достаете стрелу из колчана. Тело не двигается.
Отдохнем немного. -Хотите что-нибудь выпить?
Скопировать
We will know death.
But to touch the hand of the Man, nothing is as important.
You're very beautiful.
Мы познаем смерть.
Но нет ничего важнее, чем касаться руки Человека.
Ты очень красивая.
Скопировать
We checked with the distributing company.
The hand bills were only put out within a 4 block radius of the Coliseum.
Four block ra...
Я рад, что вы все еще здесь.
Я разузнал насчет этой листовки. Мы уточнили у компании-распространителя.
Эти листовки раздавались в радиусе 4 кварталов от Колизея.
Скопировать
I swear it!
If you are forsworn... may you die such a death as your brother did, struck from behind by the hand of
Say amen.
Клянусь!
Если эта клятва ложна, пусть ты умрешь, как твой брат, заколотый в спину рукой предателя.
Скажи: аминь!
Скопировать
This is one of the big tricks I do in the act.
Watch the rope, and watch that the hand is quicker than the eye.
No knot.
Это один из моих лучших фокусов.
Следите за веревкой и увидите, что рука быстрее глаза.
Узелков нет.
Скопировать
We are in debt to you.
A house as ours it needs the hand of a man.
But we have never had problems thanks to you.
Мы в долгу перед вами.
Наш дом нуждается в мужской руке.
Но благодаря вам, мы никогда не испытывали проблем.
Скопировать
Then let him go.
Hold out the hand that has defied me.
Let this serve as a lesson to all Vikings.
ќтпусти его.
ѕрот€ни руку, котора€ предала мен€.
Ёто будет уроком всем викингам.
Скопировать
I cross this floor in spoken friendship as I would speak to Arrius.
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
Я обратился к тебе со словами дружбы, как к Арию.
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
Скопировать
I come up the driveway singing.
And the young man of the house, he come out and he took me by the hand and he said,
"I'II take the eggs, I'II take the bonnet,
Я подошла, напевая, к порадному входу.
Молодой человек вышел из дома и, взяв меня за руку, он сказал :
"Я беру эти яйца, я беру эту шляпку.
Скопировать
It only seemed long to you.
I was waiting for a victor in the hand-to-hand struggle, which I assumed would be Captain Garth.
Because of your depleted condition.
Вам лишь казалось, что все длилось долго.
Я ждал, пока не проявится победитель в этом сражении, каковым мог стать только капитан Гарт.
Поскольку вы были истощены.
Скопировать
Oh, dear.
Slip of the hand and it's off to dreamland.
I say, that's not at all bad.
О, нет.
Один глоток лекарства - ты сразу в сонном царстве.
Послушайте, это звучит неплохо.
Скопировать
I say, that's not at all bad.
Slip of the hand... dreamland.
Let's leave Toulouse to his painting.
Послушайте, это звучит неплохо.
Лекарство. Сонное царство.
Ну, пусть Тулуз заканчивает картину.
Скопировать
Miracle of miracles
God took a tailor by the hand
Turned him around And miracle of miracles
Это чудо из чудес!
Господь смог вразумить меня
Взяв меня за руку, он спустившись с небес
Скопировать
It isn't easy to Organize.
Everybody must have a companion... to translate everything in the hand.
Hello, Mrs. Meier.
Такое не легко организовать.
У каждого должен быть помощник для того, чтобы всё переводить на ручную азбуку.
Здравствуйте, фрау Майер.
Скопировать
For A, E, I, O, U... you touch the top of the fingers.
4 fingers on the palm of the hand... make up a K...
One horizontal dash... - is a Z.
Для "A", "E", "I", "O", "U" вы прикасаетесь к кончикам пальцев.
4 пальца в центре ладони означают "K"
Одно горизонтальное движение - это "Z"
Скопировать
Lower the giraffe.
How's the hand?
- Good, thanks to you. - I treated you well.
Всем приготовиться!
- Как твоя рука?
- Лучше, спасибо.
Скопировать
Ouch!
- Give me the hand
Like that!
Ой... — Так лучше? — Да. — Которая рука?
— Руку убери.
Убери руку. Вот так.
Скопировать
The other nuns are taking a nap.
We'll lead him by the hand to the hut.
I'll try it while you stand guard, and vice-versa.
Все сёстры-монахини спят после трапезы.
Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь.
А потом - наоборот. Хорошо.
Скопировать
I'm doing what I can. Look, naphthalene.
I clean when I can but I need the hand of a woman.
The woman I need, Ana, is you. Me?
Делаю то, что могу.
Время от времени вытираю пыль. Но здесь нужна женская рука.
- Женщина, которая мне нужна, Анна, это вы.
Скопировать
Brethren of the council, my faithful few.
No longer shall we tread beneath the hand of an old defeated king.
I shall present to you his holiness, the most venerable, Lord Master.
Мои верные братья. Наши беды подходят к концу.
Больше мы не будем подчиняться старому побежденному королю.
Я представляю вам его святейшество, почтеннейшего лорда Мастера.
Скопировать
He'll read in Hebrew.
And the hand.
You read it from right to left.
Он вам и прочитает на древнееврейском.
Вот очки, вот указка.
Читать нужно справа налево, как в арабском.
Скопировать
Whip him.
Were't twenty of the greatest tributaries That do acknowledge Caesar, should I find them So saucy with the
Whip him, fellows, Till, like a boy, you see him cringe his face, And whine aloud for mercy:
Луна и звезды!
Отодрать его! Найди я здесь хоть двадцать из величайших данников Октавия; заметь что смело так они хватают руку вот этой...
Секите до тех пор его, пока, скривиши рожу, как мальчишка, он о пощаде не завопит.
Скопировать
Get the light.
Give me the hand drill.
Turn it on.
Включи фонарь.
Дай мне ручную дрель.
Включай!
Скопировать
I was here.
The sky opened and a sphere of fire whirled by the hand of Zeus...
Yes, yes, yes, I saw the thunderstorm myself.
Я был там.
Небеса разверзлись и шар огня слетел с руки Зевса...
Да, да, да, я сам видел грозу.
Скопировать
I have to go and get his mortal remains.
During the trip I lost my serfs and my virtue to the hand of barbarians from Bergamo.
Left alone and without an escort I had to face countless outrages from soldiers, merchants, wanderers, woodcutters, hunters be it in Turin, Bologna, Florence, Naples, Avellino, Battipaglia...
Отправившись за останками моего мужа я вышла из Авиньона...
По пути я потеряла своих слуг и честь по вине бергамских бандитов.
Оставшись одна, без свиты, я постоянно подвергалась насилию со стороны солдат, купцов, паломников, дровосеков, браконьеров, моряков... в Турине, Болонье ,Флоренции, Неаполе, Авеллоне, Баттипалии...
Скопировать
- Yes, they say so, why do you ask?
- Even the ear, even the nose, even the hand.
- Silence, go to bed now!
- Выходит. А почему ты спрашиваешь?
- Еще ухо, еще носик, еще рука...
- Тише, тише, ложись.
Скопировать
We have made peace.
Come on, take him by the hand.
I have a dark presentiment of pain.
Мы заключили мир.
Возьмите его за руку, дети.
Сердце мое полно смутной печали.
Скопировать
The Earl of Strafford has, this day, put his hand to a warrant for the arrest and impeachment of myself and four other honourable members of this House upon a charge of high treason.
Though Strafford's hand be upon this warrant, I see in this business, not the hand of Strafford, but
My lords!
Граф Страффорд подписал мандат на арест меня и моих четверых коллег. ...По обвинению в неуважении к королю.
Хотя мандат подписан им я вижу в этом не руку Страффорда, а руку короля
Милорд!
Скопировать
I caught you at the gates of hell!
Boy, the hand of God must smite the carcass of man.
It's worth it, dear Jack.
Я поймал вас у ворот в преисподнею!
Десница божья должна выбить это из твоей плоти!
Оно того стоит, дорогой Джек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the hand (зе ханд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
