Перевод "arcadian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arcadian (акэйдион) :
ɑːkˈeɪdiən

акэйдион транскрипция – 30 результатов перевода

We sing also of you, great Pales - and of you, Amphrysian shepherd.
Of you, Arcadian woods and rivers.
All else that could attract languid - thoughts in a song, is worn with use.
Также и вас воспоем, великая Палес - и славный пастырь Амфризийский.
И вас, леса и потоки Аркадии.
Все остальное, что ум пленило бы - песнями праздными, все - достояние толпы.
Скопировать
Quickly!
It's me, Aristaeus, an Arcadian shepherd, a honey-maker, crazy about music,
who knows how to be satisfied with the innocent pleasures that the gods allow the country-dweller,
Бегу!
А вот и я, Аристей, из Аркадии пастух, производитель меда и сладостей, музыкальный на слух.
Находящий раздолье в невинных утехах, тех, что богами дозволены сельскому человеку.
Скопировать
I had not forgotten Sebastian.
He was with me daily in Julia or perhaps it was Julia I had known in him in those distant Arcadian days
Every stone of the house had a memory of him And hearing him spoken of by Cordelia As someone she had seen a month ago my lost friend filled my thoughts.
Я не забыл Себастьяна.
Он каждый день был со мною в Джулии, вернее, в нём любил я Джулию в далёкие аркадийские дни.
Каждый камень в том доме был для меня памятью о нём, и теперь, при словах Корделии, расставшейся с ним не далее как месяц назад, он наполнил все мои мысли.
Скопировать
According to her final statement, he was there but he left before the boys got back.
But Ruth Hyde and a dog walker saw a man fitting Byrne's description in a Burgundy sweatshirt leaving Arcadian
Thank you.
Согласно её последнему утверждению, он был там, но ушёл до того, как вернулись мальчики.
Но Рут Хайд и человек с собакой оба видели мужчину похожего по описанию на Бёрна в бордовом свитере. Он покидал Сады Аркадии в 12.15.
Спасибо.
Скопировать
No, there was no CCTV on Horsham Street.
They wouldn't have passed cameras between there and Arcadian Gardens.
So the dad was serving the neighbour?
- Нет, на Хоршам стрит не было камер наблюдения.
Они бы не миновали камеры наблюдения от дома до Садов Аркадии.
Значит, папаша ублажал соседку?
Скопировать
I knew you were mad at me.
At the risk of inflaming Sister Fate, this bully-free period has been an Arcadian idyll!
Here, here!
Я знал, что ты сердишься на меня.
Рискуя разгневать мойр*, * - Богини судьбы в греч. мифологии но это без-хулиганское время было Аркадской идиллией*. * - страна, где протекает счастливая, идиллическая жизнь
Вот, вот!
Скопировать
It's come clean time, Captain.
That woman I told you about, had herself an Arcadian diamond, the rarest gem in the Damascene Cluster
Just when I'd got my hands on her, she only generates her own personal riftstorm.
Что в канистрах?
Да, ладно. Та женщина, о которой я рассказывал, заполучила Аркадианский бриллиант, самый редкий камень в Скоплении Дамаска.
И как только я до нее добрался, она сотворила свой собственный маленький разлом.
Скопировать
Why do you smile?
Arcadian I have fought countless times yet I've never met an adversary who could offer me what we Spartans
I can only hope with all the world's warriors gathered against us there might be one down there who's up to the task.
Почему ты улыбаешься?
Аркадиец я бился в сраженьях без счёта но ни разу не встретил врага, способного подарить мне то, что мы, спартанцы, называем "прекрасной смертью в бою".
А теперь я надеюсь раз уж все воины мира собрались против нас среди них найдётся хоть один, кому это будет по силам.
Скопировать
I'm a potter, sir.
And you, Arcadian. What is your profession?
-Sculptor, sir.
Я гончар, о царь.
А ты, аркадиец, каково твоё ремесло?
- Я скульптор, о царь.
Скопировать
Or death.
Well, that's an easy choice for us, Arcadian.
Spartans never retreat.
Или смерть!
Нам очень легко сделать выбор, аркадиец!
Спартанцы никогда не отступают!
Скопировать
But I wasn't about to ruin our first big romantic weekend away by bringing up the one topic we agreed was completely off-limits.
You and The Arcadian are ruining my life!
What?
Но я не собирался портить наш первый совместный романтический уикэнд, поднимая единственную тему, которую мы договорились не поднимать.
- Ты и Аркадиан разрушили мою жизнь!
- Что?
Скопировать
You're, you're just like those Internet swindlers who tricked him into paying 300 bucks for a lock of Sasquatch fur.
You cannot compare The Arcadian to a Ziploc bag full of Turkish armpit hair.
The Arcadian is a beautiful, magnificent hotel.
Ты, ты как интернет мошенники, которые обманом заставили его заплатить 300 баксов за пучок шерсти снежного человека.
Ты не можешь сравнивать Аркадиан с сумкой Зиплок полной турецких волос из подмышек.
Аркадиан - это великолепной красоты отель.
Скопировать
You cannot compare The Arcadian to a Ziploc bag full of Turkish armpit hair.
The Arcadian is a beautiful, magnificent hotel.
Okay.
Ты не можешь сравнивать Аркадиан с сумкой Зиплок полной турецких волос из подмышек.
Аркадиан - это великолепной красоты отель.
Хорошо.
Скопировать
We were completely broke.
But my mom told my sisters and me that The Arcadian was a castle.
And we believed her.
Мы были на мели.
Но мама сказала мне и сёстрам, что Аркадиан - это замок.
И мы верили ей.
Скопировать
New York City Landmarks Preservation Commission, where the fate of The Arcadian would be decided once and for all.
A symbol of strength and constancy, the stone lion of The Arcadian has watched over New Yorkers for generations
So remember:
Комитета по сохранению архитектурного наследия Нью-Йорка, на котором судьба отеля Аркадиан решалась раз и навсегда.
Символ силы и постоянства, каменный лев на фасаде Аркадиан наблюдал за поколениями Нью-Йоркцев.
Так что помните:
Скопировать
So listen, you know Ted, the architect? Yeah, I know your friend Ted.
So, if Ted stood up at that big meeting tomorrow and said that he thought The Arcadian should be a landmark
Right? You wouldn't just...
Ты помнишь Теда, нашего архитектора?
Да, я помню твоего друга Теда. Что, если завтра на собрании он скажет, что считает Аркадиан памятником... Ты же его просто так не уволишь?
Верно?
Скопировать
The chairman asks you...
Do you think The Arcadian should be a landmark?
You say... Yes
Председатель спрашивает тебя...
Считаете ли вы, что отель стоит признать памятником?
И ты отвечаешь...
Скопировать
Theodore... heed my words:
do not try to save The Arcadian. Barney, there's condoms in the drawer.
Just take them and get out.
Теодор... Услышь слова мои:
не пытайся спасти Аркадиан.
Барни, презервативы на третьей полке.
Скопировать
Lighting change!
Theodore, you know The Arcadian is a badly built, architecturally unimportant rat's nest designed by
This guy.
Ух ты! Цветомузыка!
Теодор, ты прекрасно знаешь, что Аркадиан - паршиво отстроенное, архитектурно-бессмысленное крысиное гнездо, спроектированное плагиатором, плотно сидящим на эфире, которому ещё и переплачивали.
Вот этим парнем.
Скопировать
Kids, for legal reasons, I have to skip this part of the story and jump ahead to the next night, as the Landmarks Preservation Commission gave their verdict.
Last night, this committee took a vote, and while we have all felt from the very beginning that The Arcadian
Mr. Mosby's surprising testimony about the lion's head stonework left us no choice but to declare it... a landmark.
Детки, я пропущу эту часть истории по правовым соображениям и перемещусь сразу же в события следующего вечера, когда Комитет по сохранению архитектурного наследия Нью-Йорка огласил своё решение.
Прошлой ночью члены Комитета проголосовали, и несмотря на то, что мы с самого начала считали, что отель Аркадиан вызывает только лишь отвращение...
Высказывание мистера Мосби о каменной голове льва заставило нас признать отель памятником архитектуры.
Скопировать
See that over there?
That's the old Arcadian Hotel.
While today its neoclassical fenestration is considered to be...
Видишь это, вон там?
Это старый Отель Аркадиан.
Забавный факт... в то время, как сегодня его неоклассическая архитектура считается...
Скопировать
I'm sorry.
I can't do this if it means tearing down The Arcadian.
It's an architectural landmark.
Мне очень жаль.
Я не могу это сделать. если это означает снос "Аркадиана".
Это архитектурная достопримечательность.
Скопировать
Will you sign this petition?
"Save The Arcadian""
We are gonna stop the bastards at Goliath National Bank from demolishing it.
Подпишешь петицию?
"Сохранить The Arcadian"
Мы собираемся остановить ублюдков из Национального банка Голиаф от разрушения.
Скопировать
It's about the building.
And what did this "Zoey" say when she found out that you're the one tearing down her beloved Arcadian
That you, Ted Mosby, are the Architect Of Destruction?
Это из-за здания.
И что Зои сказала, когда узнала, что ты один из тех, кто собирается снести ее любимый Аркадиан?
Что ты, Тед Мосби - Архитектор Разрушения?
Скопировать
You realized you liked them because of the other person.
Just like me, Zoey and The Arcadian.
Did GNB really put snakes in The Arcadian?
Ты поняла, что они нравятся тебе из-за него.
Прямо как у меня, Зои и Аркадиана.
И правда ГНБ пустили змей в Аркадиан?
Скопировать
I can't just sit by while voiceless people or animals, or even buildings get screwed over.
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box.
Yeah.
Я не могу просто сидеть, пока над не имеющими своё мнение, людьми или животными, или даже здания терпят притеснения.
И я точно не буду просто сидеть пока ГНБ превращает Аркадиан в бездушную металлическую коробку.
Да.
Скопировать
Well, you really got to me the other night.
I want to get involved with "Save The Arcadian."
Great.
Ну, ты действительно произвела на меня впечатление той ночью.
Я хочу быть вовлеченным в "Сохрани Аркадиан"
Замечательно.
Скопировать
Don't you get it, Ted?
We're tearing down The Arcadian either way.
It's a stupid old piece-of-crap, run-down, snake-infested dump!
Ты не догоняешь, Тэд?
Мы снесем Аркадиан в любом случае.
Это глупый старый кусок говна, полуразрушенная, кишащая змеями свалка!
Скопировать
In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building:
The Arcadian.
And as if that wasn't bad enough, the piece ran on a Saturday, which as you both know, is Dad's crossword day.
В этой статье она опубликовала протест против меня и моей компании - НБГ за то, что мы хотели снести прекрасное старое здание
"Аркадиан"
И все бы ничего, но статья вышла в субботу - день, который вам известен как Папин День Кроссвордов.
Скопировать
I was designing Goliath National Bank's new headquarters on the site of this old hotel, The Arcadian.
Problem was, some people didn't want The Arcadian torn down.
Even bigger problem, they were led by my girlfriend Zoey.
Я проектировал штаб-квартиру Национального Банка Голиаф на месте старого отеля, Аркадиан.
Проблема была в том, что некоторые люди были против сноса Аркадиана.
Даже больше, лидером там была моя девушка, Зои.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arcadian (акэйдион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arcadian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акэйдион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение