Перевод "Восточный экспресс" на английский

Русский
English
0 / 30
Восточныйeasterly oriental eastern east
экспрессexpression express
Произношение Восточный экспресс

Восточный экспресс – 30 результатов перевода

- Что за поезд?
- Восточный экспресс.
И с тех пор никаких известий.
- What train?
- The Orient-Express.
But since then, no news.
Скопировать
Персонал приходит на работу в полвосьмого,
"Восточный экспресс" прибывает в 7 часов.
Мне еще надо поставить метки для вашего контрагента, чтобы он знал куда идти.
The employees arrive at 7:30.
The Orient-Express arrives at 7 o'clock.
I only have to mark out the route of your correspondent.
Скопировать
Мы стартуем стильно.
Один из самых быстрых поездов через Европу это по-прежнему "Восточный Экспресс".
Фогг привлек двух своих друзей в качестве арбитров,
We start in style.
One of the quickest services across Europe Is still the Orient Express.
Fogg employed friends as referees.
Скопировать
Транс-европейский Экспресс...
Транс-восточный Экспресс...
Транссибирский Экспресс...
Trans-Europe-Express...
Trans-Orient-Express...
Trans-Siberia-Express...
Скопировать
- Пирамида Хеопса... пропала!
- Когда отправляется следующий Восточный экспресс?
- По-другому нельзя, Кветуся!
The Great Pyramid... disappeared?
When's the next Orient Express departing?
There's no other way, Kvetuska.
Скопировать
- Как мило, что ты ее пригласила.
- Найлс если кто-нибудь спросит про наш медовый месяц то мы полетели в Париж потом сели на Восточный
В чем дело?
- That was so sweet of her to come.
- Niles, this is important. If anyone should ask about the honeymoon, we're flying to Paris, then we're taking the Orient Express to Venice, where we'll spend two weeks at the Mansarda Palazetto Suite at the Cipriani.
What's the matter?
Скопировать
Кто убил моего дядю?
Это что, Восточный Экспресс?
Хватай его!
- Who killed my uncle?
- What the hell is this, the Orient Express?
- Get him! - Come here!
Скопировать
Давай дальше.
(Продюсер) Вот что, первая часть путешествия пройдет в "Восточном Экспрессе".
Пока что все проблемы кругосветного путешествия заключаются в том, чтобы повязать бабочку.
Carry on.
(PRODUCER) Tell you what, the first part Of your journey is by the Orient Express.
Thus far, the problems of circumnavigation Are confined to tying a bow tie.
Скопировать
Спасибо.
Из всех дней они выбрали сегодняшний, чтобы Восточный Экспресс Венеция-Симплон не увидел ни Венеции,
Иннсбрук, Австрия - постыдное окончание эффектного путешествия.
Thank you.
It would have to be today of all days That the Venice-Simplon Orient Express Will see neither Venice nor Simplon.
Innsbruck, Austria - an ignominious end To a glorious journey
Скопировать
Давай заберем тело в лабораторию для дальнейшего анализа.
Восточный экспресс, Румыния, 1955 год
Здесь чудесно.
Let's take him back to the lab for further analysis.
__
Well. This is lovely.
Скопировать
Могу я увидеть Ваши водительские права?
- Это последнее предупреждение перед отправлением Северо-восточного Экспресса №130,
- следующего в Вашингтон.
Can I see your driver's license, please?
- I don't drive. - This is the final boarding call for 130 Northeast Corridor Express
- to Washington, DC.
Скопировать
Каякинг в Норвегии.
Или Восточный Экспресс.
Можем проплыть на барже по каналам... э...
Kayaking in Norway.
Or the Orient Express.
We could take a barge through the canals of, uh...
Скопировать
Транс-Сибирская.
Восточный Экспресс.
Да?
Trans-Siberian.
The Orient Express.
Yeah?
Скопировать
Всё, что мне нужно, — это её найти.
Вы останетесь на ночь в Восточном экспрессе, мистер Пуаро?
А вы самоуверенны.
And all I have to do is find it.
Does that include an overnight stay on the Orient Express, Mr Poirot?
Wow, you're confident.
Скопировать
Еще немного покатаюсь. Ну, конечно.
Сяду на Восточный экспресс.
Давно мечтала.
- So I'm going to keep going a bit.
I'll go to Vienna and pick up the Orient Express.
The idea thrills me.
Скопировать
Нодди не существует.
успеешь и глазом моргнуть, как ты начнёшь мне говорить, что все сговорились, прямо как в "Убийстве в Восточном
- Убийство в Восточном экспрессе?
There's no Noddy.
Next thing you know, you'll be telling me it's like Murder on the Orient Express, and they all did it.
- Murder on the Orient Express?
Скопировать
Не успеешь и глазом моргнуть, как ты начнёшь мне говорить, что все сговорились, прямо как в "Убийстве в Восточном экспрессе".
- Убийство в Восточном экспрессе?
- Одна из лучших книг.
Next thing you know, you'll be telling me it's like Murder on the Orient Express, and they all did it.
- Murder on the Orient Express?
- Oh, yeah, one of the best.
Скопировать
Нет, я понимаю, что это важно.
Египетская богиня бесчинствует в Восточном экспрессе.
В космосе!
Well, no, I get that it's important.
An Egyptian goddess loose on the Orient Express.
In space.
Скопировать
Ограниченное пространство.
"Восточный Экспресс" в наши дни.
Убийце нужно лишь неприметное оружие.
Close quarters.
Modern-day orient express.
The killer would just need an inconspicuous weapon.
Скопировать
Куча людей?
Это не "Убийство в Восточном экспрессе".
Он - обычное хамло.
A bunch of people. Mm-hmm.
This isn't "Murder on the Orient Express."
He was just a jackass!
Скопировать
Конечно.
И не будете ли вы так добры заказать мне место на сегодня в Восточном Экспрессе?
- Конечно, сэр.
Of course.
And if you would be so kind as to book for me a passage tonight on the Orient Express.
- Of course, sir.
Скопировать
- Мсье. Весьма сожалею, мсье
Этим вечером вагон до Кале Восточного Экспресса полон.
- Неужели?
I am sorry, monsieur.
This evening the Calais coach on the Orient Express is fully booked.
- Is it?
Скопировать
Мсье, я... я еду из Палестины в Лондон.
Так вы, эм, едете Восточным Экспрессом?
-Да, сегодня вечером.
Monsieur, I - - I travel from Palestine to London.
So, uh, you will be traveling back on the Orient Express?
- Oui. Tonight. - So am I!
Скопировать
Он бельгиец, идиот! Пуаро, Цзин, это вымышленный детектив, придуманный Агатой Кристи.
Ну знаешь, "Убийство в восточном экспрессе"?
Не волнуйся, там убивали американцев, а не твоих земляков.
Er, Poirot, Jing, erm, he was a fictional detective created by Agatha Christie.
You know, Murder On The Orient Express.
Er, don't worry, they murder an American, not one of yours.
Скопировать
Криминалист говорит, что ему было нанесено 23 удара 23-мя разными ножами.
- Как в "Восточном экспрессе".
Возможно, кто-то раздобыл шлёпанцы Агаты Кристи.
Forensics says he was stabbed 23 times with 23 different knives.
How very Orient Express.
Maybe somebody's got Agatha Christie's bedroom slippers.
Скопировать
чтобы найти "Дорогу воссоединения"
а если не найдём, будет "Убийство в Восточном экспрессе".
Пенни, папа приехал!
so we can find "A road to reconnection"
and if not, "Murder on the orient express."
Penny, your dad's here!
Скопировать
Мой любимый автор - Агата Кристи.
"Убийство в восточном экспрессе".
Вот это была книга, в отличие от этой, где жертва убийства умирает, буквально сжимая в руках фотографию своего убийцы.
I think Agatha Christie's my favourite.
Murder on the Orient Express.
Now that was a good book, unlike this, where the murder victim died actually clutching a photograph of his killer.
Скопировать
Благодарим вас за сотрудничество.
Последняя посадка на Восточный экспресс..
Платформа 18.
Thank you for your cooperation.
Final boarding call for the eastbound express...
Track 18.
Скопировать
А еще записалась в кружок любителей чтения, в пенсионерском центре по соседству.
И мы теперь читаем "Убийство в Восточном экспрессе".
Ты ведь знаешь, что по этой книге сняли фильм, правда?
I also joined a book club at the senior center near my home.
We're reading Murder on the Orient Express.
You know there's a movie of that, right?
Скопировать
Платформа 18.
Последняя посадка на Восточный экспресс..на платформе 18.
Посадка завершена.
Track 18.
Final boarding call, eastbound express. Track 18.
All aboard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Восточный экспресс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Восточный экспресс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение