Перевод "8-ball" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 8-ball (эйтбол) :
ˈeɪtbˈɔːl

эйтбол транскрипция – 30 результатов перевода

I leave it entirely up to the gods of fate.
A Magic 8 Ball?
You can't make this decision with a toy!
Я решил отдаться в руки судьбе.
Магическая Восьмерка?
Ты не можешь принимать такое решение с помощью игрушки!
Скопировать
I'll settle for enviable fame.
It's an ancient sacred text, not a Magic 8-Ball.
- Nobody gets my humor.
Я бы выбрала громкую славу.
Это древний священный текст, а не шар для предсказаний.
- Никто не понимает моего юмора.
Скопировать
No, you stay here and make sure everything goes as planned.
You have had Slater in front of the 8-ball before, but you screwed it up.
That is "behind" the 8-ball.
Нет, ты останешься здесь и убедишься, что все пойдет, как запланировано.
Ты уже держал Слейтера под мушкой раньше, но ты все время портил все.
Держал на мушке.
Скопировать
You have had Slater in front of the 8-ball before, but you screwed it up.
That is "behind" the 8-ball.
You moron.
Ты уже держал Слейтера под мушкой раньше, но ты все время портил все.
Держал на мушке.
Ты идиот.
Скопировать
How am I supposed to plan my future without a little direction?
You who can see the future is now looking for it in a Magic 8 Ball?
My visions don't help me, remember?
Как планировать будущее без малюсенького направления?
Ты видишь будущее, но обращаешься к магическому шару?
Мои видения не помогают.
Скопировать
You got a question?
You ask the 8 Ball.
You're gonna wear this all the time?
"Возник вопрос?
Спроси шар №8."
Собираешься постоянно ее носить?
Скопировать
Here we go.
Magic 8 Ball should I never see Rachel again?
"Ask Again Later."
Приступим.
Магический шар должен ли я больше не видеться с Рэйчел?
"Спроси позже"
Скопировать
[UNCUT] Should I never see Rachel again?
[UNCUT] Magic 8 Ball!
What did you ask?
Должен ли я больше не видеться с Рэйчел?
Магический шар!
Что ты спросил?
Скопировать
What they need to know is the future.
You got a Magic 8 ball?
No, just eight years of medical training.
Им нужно знать будущее.
У тебя есть карты для гадания?
Нет, только восемь лет медицинского обучения.
Скопировать
Man, everyone's down on me and Donna getting engaged-you guys, my parents.
Even the Magic 8-Ball said, "Outlook not so good."
I just - Lo-
Блин, никто не хочет нашей с Донной помолвки. Вы, мои родители.
Даже магический шар говорит: "Перспективы не самые радужные".
Я просто...
Скопировать
So you have a cue ball, actually like one of these very high energy particles coming from the flare agent.
A cue ball smacks very quickly into the 8-ball rack, and once it impacts the head ball, it's going to
If a large flare shoots enough high energy particles at once, strange things start to happen.
Бильярдный шар действует подобно частицам с высокой энергией.
Он с силой разбивает пирамиду из восьми шаров. Ударяя по переднему шару, он передает свою энергию шарам, стоящим позади него. Шары разлетаются, так как им всем передалась часть энергии.
Когда мощные вспышки выбрасывают много частиц с высокой энергией, происходят странные вещи.
Скопировать
Oh, do me a favor.
I mean, I was with her a couple of hours ago, right, and she almost blew a man's head off over an 8-ball
I mean, what's the difference between Gus and big Moon?
О, сделай мне одолжение.
Я имею ввиду, я был с ней несколько часов назад, правильно, и она почти снесла голову человеку который препятствовал ей забить 8 шар.
Я имею в виду, какая разница между газом и большой луной?
Скопировать
I can appreciate that.
Big fan of the Magic 8 Ball, myself.
Unconventional targets require unconventional methods.
Я его понимаю.
Я сам большой поклонник магического шара.
Нетрадиционные цели требуют нетрадиционных методов.
Скопировать
We're going in the front this time.
King of the 2-ounce 8 ball. Where's Emily?
You guys smell anything?
Нет, в этот раз зайдем с главного входа.
Дьюи Линг, король наркоторговли.
Чем это завоняло?
Скопировать
Fine.
I'm a Magic 8 Ball.
I think you hurt his feelings.
Отлично.
Я гадальный шар.
Думаю, ты задела его за живое. Но...
Скопировать
it was very professional.
This is a matter for the police or a magic 8-ball.
Right, these are the options--
Очень профессионально.
Это дело скорее для полиции или гадального шара.
Итак, вот варианты...
Скопировать
Division of labor.
All right, there's maybe an 8-ball here.
Where's the rest of my meth?
Разделение труда.
Ну ладно, здесь примерно 1/8 унции.
Где остальная часть моего мета?
Скопировать
I always wondered what he did in his office all day.
Human Magic 8 Ball, tell me if I should play golf this weekend.
- I'm a lawyer!
Я всегда представлял, чем он занимается в кабинете целыми днями.
Магический человеко-шар, скажи поиграть ли в гольф на этих выходных.
- Я юрист!
Скопировать
Wasting any more time arguing because he's lying on that table continuing to bleed.
Now that's not from a Magic 8-ball or a Ouija board or some kind of vision.
Right here, right now, that's real.
Трата времени на препирательства Потому что он, лежа на этом столе, истекает кровью.
А это теперь откуда - из магического шара или спиритического блюдца? Или еще какого-нибудь паранормального источника?
Прямо здесь, прямо сейчас, это реально.
Скопировать
I'm the psychic detective.
He just has a magic 8-ball head.
Okay, terrific.
Я детектив-ясновидец.
А у него всего лишь волшебный мега-выбритый череп.
Хорошо, замечательно.
Скопировать
But whoever it is, I'm getting the strong feeling that he needs you right now.
Ooh, magic 8-Ball, is Zelda really psychic? What?
Outlook not so good.
Кто бы это ни был, я очень хорошо чувствую, что тебе лучше быть сейчас рядом с ним.
О, магический шар, Зельда, правда, экстрасенс?
- Что? - Выглядит не очень хорошо.
Скопировать
She's a total fake.
Magic 8-Ball, is Zelda standing right behind us?
You may rely on it.
Она точно подделка.
Магический шар, Зельда стоит за нами?
Можете рассчитывать на это.
Скопировать
You shoot pool? I play a little.
Doubles, 8-ball.
But everybody here seems to be tapped out. -You and Mike wanna take him on?
Немного.
Ну сыграем немного, пара на пару.
Вы будете играть с Майком?
Скопировать
And I'll give you four balls off the table.
You play 8-ball? We usually play 9-ball.
You give me four balls off the table, you got a game.
И я дам тебе фору четыре шара.
Обычно мы играем в девять шаров.
То есть, снимаем четыре моих шара?
Скопировать
Four balls off the table?
Since when does Chris play 8-ball?
I don't know. Why?
Четыре шара?
Интересно, как Крис играет.
Не знаю.
Скопировать
It was probably on the way to the Mac Store and fell off the truck.
This is like a magical 8-Ball, bowling ball that blows shit up.
I'm trying to find a killer, here.
Наверное, его везли в магазин Аррlе, и он выпал из грузовика.
Это как волшебный шар, который все взрывает.
Я пытаюсь найти убийцу.
Скопировать
Opening a birthday present.
The Magic 8 Ball.
The joke gift, not the cocaine.
Открывала свой подарок.
Волшебный шар.
Шуточный подарок, не кокаин.
Скопировать
Okay, cross out everything that doesn't appear in every alter.
When she opened the Magic 8 Ball, that triggered a switch to a personality with a strawberry allergy.
Pregnancy, vaginal bleeding, and elevated B.P.
Хорошо, вычёркиваем все, что не появляется в каждом альтер-эго.
Когда она открыла предсказывающий шарик, это спровоцировало изменение в личности на ту, у которой аллергия на клубнику.
Беременность, вагинальное кровотечение и повышенное давление.
Скопировать
I don't get it.
I mean, Webber talks about this thing like it's a magic 8 ball.
It's a heart... in a box.
Не понимаю.
Веббер говорит о нём, будто бы это магический шар.
Это сердце... в коробке.
Скопировать
Doesn't count unless you call it.
8-ball, side pocket.
You mean...
Не считается, пока не назовешь его.
8-ка, боковая луза.
Ты имеешь ввиду...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 8-ball (эйтбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 8-ball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйтбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение