Перевод "Play Now" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Play Now (плэй нау) :
plˈeɪ nˈaʊ

плэй нау транскрипция – 30 результатов перевода

Hey guys. Hey tell me please, Is there any wedding here?
Are you those musicians who will play now in the area?
We are. Yoshka has called us.
Эй, дружище, скажи мне, это здесь играют свадьбу?
Это вы музыканты, которые будут играть у нас? Мы.
Йошка послал, сказал - сегодня на свадьбу, а с завтрашнего дня в таверну.
Скопировать
What fun they have at the BBC.
You know, I believe I understand that play now.
The sleeping dog was the truth, and that man - the husband - insisted upon disturbing it.
Послушайте, я кажется поняла, в чем там было дело.
Спящая собака - это была истина, а человек - ну, муж, что ли - хотел её разбудить.
Ну что же, он поступил совершенно правильно.
Скопировать
- Oh, great. Yeah, right.
- Who's going to take Uli's part in the play now?
- Rudi Kreuzkamm wasn't such a bad idea.
А, так это отлично.
Так кто возьмёт роль Ули?
- Пусть Руди Кройцкам играет.
Скопировать
Ready, steady, go.
You play now.
- You wait.
Сейчас вернусь. На старт.
Марш. - Теперь ты водишь.
- Погоди.
Скопировать
Of course, one cares what happens to people and about world peace.
I'm not a politician, but since I'm in this play now and she'strying to do something How do you see it
What do we do? What do you ask of an audience that wants a nice evening at the theater?
Да, я считаю, нельзя быть равнодушным к тому, что происходит вокруг.
Я не политик, но в пьесе моя героиня пытается что-то сделать. И я хочу услышать, как вы поняли эту пьесу. Что нам всем следует делать.
Но ведь публика обычно приходит в театр развлечься.
Скопировать
We're having dinner.
What do you want us to play now?
Ourselves.
Будем ужинать.
Во что ты хочешь, чтобы мы теперь поиграли, Тереза?
В самих себя.
Скопировать
It's forbidden. Right.
- What shall we play now? - I don't know.
- Oh, you're more boring than-
Ладно.
- А теперь во что мы будем играть?
- О, ты еще более скучный чем...
Скопировать
What fun they have at the BBC.
You know, I believe I understand that play now.
The sleeping dog was the truth, and that man - the husband - insisted upon disturbing it.
Ха! Шутники сидят на радиостанции.
Послушайте, я, кажется, поняла, в чем там было дело.
Спящая собака - это была истина, а человек - ну, муж, что ли - хотел её разбудить.
Скопировать
Clearer.
- So you're staying at Play Now?
- Why not?
Теперь понял.
- То есть ты останешься во "Время для игр"?
- А почему нет?
Скопировать
In fact, we used to call it the grind.
It says here you worked at Play Now for four days.
That should be a 14.
У нас даже был слоган "Долой острые углы из отношений".
Тут написано, что вы четыре дня работали в магазине "Время Для Игр".
Там должно стоять "14 дней".
Скопировать
- You're in there again?
I think Play Now is putting something in my food.
All right, I'm out of here.
- Ты опять в туалете?
Кажется в магазине что-то подкладывают мне в еду.
Ладно, я пошла.
Скопировать
We've had it.
You leave right now and Play Now will give you six-months' pay.
That's half of your entire contract.
Мы сдаёмся.
Ты уходишь прямо сейчас и магазин выплачивает тебе зарплату за полгода.
Это половина от заявленного в твоём контракте.
Скопировать
Fine.
Attention, Play Now employees.
George Costanza's handicapped bathroom on the 16th floor is now open to all employees and their families.
Хорошо.
Внимание все работникам магазина "Время для игр".
Инвалидная ванная-комната Джорджа Костанцо на 16-ом этаже с этого момента открыта для всех работников и их семей.
Скопировать
Conceivably.
Well, Play Now has all kinds of different rubber balls.
Why don't we test your bladder system at my office?
Предположительно.
Ну, в магазине "Время для игр" есть все виды резиновых шаров.
Почему бы тебе не испытать свою систему с пузырём у меня на работе?
Скопировать
I got the job?
George, everybody here at Play Now is just very impressed with you but I'm sure you've heard that before
Well no.
Я получил работу?
Джордж, все работники нашего магазина "Время для игр" очень тобой впечатлены.... ...но уверен, ты и раньше это слышал.
Ну нет.
Скопировать
You mugged Steven Hawking?
Play Now thinks I got problems in both legs.
My own personal Rascal, Jerry.
Ты ограбил Стивена Хокинга?
В магазине "Время для игр" считают, что у меня проблемы с обеими ногами.
Моя личная машинка, Джерри.
Скопировать
- Yeah.
Claire won her lawsuit against Play Now.
Gee, Play Now's filing for bankruptcy.
- Да.
Клэр выиграла судебный процесс против "Время для игр".
Боже, "Время для игр" заявляют о банкротстве.
Скопировать
I thought you were bluffing.
What do you want to play now?
What about Indian poker?
Хорошо. Я думал, ты блефуешь.
Ну, а теперь во что сыграем?
Может, в индейский покер?
Скопировать
About time, Soul Boy.
Ready to play now?
I'm ready.
Вовремя, душевный парнишка.
Готов теперь поиграть?
Готов.
Скопировать
Do as your mother says!
Why can't I play now?
Because we're leaving.
Я хочу на качели! - Прекрати! - Жанна, слушайся маму!
Почему я не могу пойти поиграть?
Потому, что мы уезжаем.
Скопировать
Nathanial T. Hobbs.
Rago, let's talk about the fight... between Laertes and Hamlet at the end of the play, now that was good
Yo, yo, yo, hey Billy, my boy, let's get back to the graveyard... 'cause them clowns diggin' up them skulls - that's the mad stuff.
Си-Ай-Ти?
Так можно взять документы? Нет. Да, ладно.
Нет. Хорошенькое дельце.
Скопировать
- Yeah? - Oh, thanks.
- Can we go play now?
- What are we gonna play?
- Бабушка, мы ее привезли.
- Спасибо. - А во что мы будем играть?
Давай в прятки?
Скопировать
Good.
Go and play now.
Pull up your trunks, hide your testicles.
Хорошо.
Сейчас иди и поиграй.
Подтяни плавки, спрячь свои яйца.
Скопировать
OK?
CAN I GO PLAY NOW?
OF COURSE YOU CAN.
Всё нормально?
- Можно мне пойти поиграть сейчас?
- Отчего же не поиграть?
Скопировать
To hell with your couplet!
Where do we play now, in that field of mustard?
You can come to my house, sir.
Скажи, где мы будем играть.
Посреди этого кунжутного поля? Устраивайтесь у нас.
Это недалеко. - А кто там еще есть?
Скопировать
Now my job is, I am the goalie.
The children come at me, I kick 'em back into play.
Now here's the funny part:
А моя работа - вратарь.
Если ко мне подбегает ребенок - толкаю обратно на поле. как наверху:
А теперь самое смешное:
Скопировать
Well, I'm ready now to play.
I'm ready to play now, you guys.
We're in the middle, Elliott.
Я готов играть.
Ребята, я уже могу играть.
Мы уже начали, Элиот.
Скопировать
- Steve?
- Steve, can I play now?
Go wait for the pizza first.
— Стив!
— Стив, а теперь можно мне сыграть?
Подожди пока доставят пиццу.
Скопировать
Oh, my God!
You can come and play now.
You can come and play now.
О, Боже мой!
Tеперь ты можешь прийти и поиграть.
Tеперь ты можешь прийти и поиграть.
Скопировать
You can come and play now.
You can come and play now.
Come in through the door.
Tеперь ты можешь прийти и поиграть.
Tеперь ты можешь прийти и поиграть.
Входи через дверь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Play Now (плэй нау)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Play Now для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэй нау не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение