Перевод "повседневный" на английский

Русский
English
0 / 30
повседневныйdaily everyday
Произношение повседневный

повседневный – 30 результатов перевода

Столько стараний ради смысла, ради цели в жизни. А в конечном итоге всё оказывается в нас самих.
Общее восприятие невероятных событий...и повседневной жизни.
Простая человеческая потребность найти близких, общаться. И знать в сердце,
So much struggle for meaning, for purpose, and in the end, we find it only in each other, our shared experience of the fantastic
and the mundane.
The simple human need to find a kindred, to connect, and to know in our hearts
Скопировать
Потому что в наркологическом диспансере очень строго с комендантским часом.
Рэнди иногда попадал в ловушку в своей повседневной жизни.
Я хотел того малыша на дне.
'Cause they're really strict about curfew at the halfway house.
Randy sometimes felt trapped in his day-to-day life.
I wanted the baby one on the bottom.
Скопировать
- Несмотря на уровень IQ, Кейти, как мы это называем - "высокофункциональна".
У неё есть способность усваивать новую информацию, ... и использовать это в повседневной жизни.
- По вашему мнению как эксперта, доктор, была бы Кейти так уязвима, ... если бы её мать рассказал ей о сексе?
Despite her IQ, Katie's what we call high-functioning.
She has the ability to process new information and to integrate it into her daily life.
In your expert opinion, Doctor, would Katie have been as vulnerable if her mother had taught her about sex?
Скопировать
Знаешь... забудь все, что я сказал.
Я забыл, какая она была в повседневном виде.
- Ты... ты выглядишь, как...
Disregard everything I said.
I forgot how homely she was.
- You look like....
Скопировать
- Да. А вот ещё.
"Прочь повседневные заботы.
В мире столько чудесных тем для обсуждения" .
Now, wait a minute.
"We have enough troubles in our daily lives.
"There are so many great and beautiful things...
Скопировать
Мысленное повторение таблицы умножения меня успокаивает.
Повседневность меня успокаивает.
Ты сошел с ума.
Going through multiplication tables calms me.
Everyday goings calm me.
You've gone mad.
Скопировать
JinSem
Поэтому, может показаться, что череда повседневных событий случайна и бессмысленна,
но это не так.
(dramatic music)
And so, it may appear that the course of everyday events is random and without design,
but it is not so.
Скопировать
"но что-то и приобретено"
повседневной жизни... "
- Она тебя уже заметила?
¶ But something's gained
¶ In living every day ¶
- has she noticed you yet?
Скопировать
Есть вопросы?
Вы не упомянули о повседневных мелочах, таких как голуби.
Как я уже говорил, при кулуарной иерархии каждый соблюдает лишь свой интерес.
Any questions?
You haven't mentioned daily nuisances such as... pigeons. it's the sort of detail that is the most tedious to deal with.
Like I said: In a flat hierarchy, everybody... takes on more responsibility.
Скопировать
Смотрите, дело в том, что я начинаю в этой области..
(*серия комиксов о повседневной жизни отчаянной и агрессивной женщины)
Это ужасно говорить о бизнесе с кем то, кто сейчас вне его.
Look, the thing is I'm starting out in the industry--
Listen, baby bird it's bad enough teasing a drying-out broad with your naughty bits.
It's worse to talk about the business with somebody who's currently out of it.
Скопировать
"Ну вот, почти все обо мне и моих друзьях.
Мы возвращаемся в повседневность с понедельника.
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
- This is a beautiful day. - Together as one
- It is a new day.
- We are together.
Скопировать
Сандра Темплтон, я тебя люблю! Ты будешь моей женой!
Если применить эти законы к повседневной жизни, связь между спросом и предложением куда понятней.
Взгляните на этот график и суть вопроса станет гораздо ясней. Я бы даже... "Я люблю Сандру Темплтон"
Sandra Templeton, I love you, and I will marry you!
So as you can see, if we apply these rules to our everyday life supply and demand makes much more sense.
Take a look at the next graph, and the import of this will be even stronger for three hours.
Скопировать
Отличное чудо.
Да уж не какое-нибудь повседневное фуфло типа восхода солнца.
- Ты вообще самец?
A great miracle.
And not one of those bogus everyday miracles, like a sunrise.
Aren't you a male ?
Скопировать
Я научилась думать только
О повседневных делах.
Что Надин нужно купить новую пижаму.
I began by thinking about just the litttle things.
the everyday things.
Nadine needs new pyjamas.
Скопировать
Они достаточно элегантны для званого ужина...
- ...и достаточно прочны для повседневного использования.
Они прелесть.
IT'S ELEGANT ENOUGH FOR DINNER...
BUT STURDY ENOUGH FOR EVERY DAY. YEAH.
IT'S LOVELY.
Скопировать
Это так.
Хотя униформа придает женщинам определенное очарование... в убойном принято работать в повседневной одежде
Но я не сказал, что одежда должна быть слишком уж повседневной.
That so?
Although there is some small charm to a woman in uniform... the fact remains we work plainclothes in Homicide.
Which is not to say that the clothes need be plain.
Скопировать
Хотя униформа придает женщинам определенное очарование... в убойном принято работать в повседневной одежде.
Но я не сказал, что одежда должна быть слишком уж повседневной.
Вам бы я порекомендовал брючный костюм, возможно, приглушенного оттенка.
Although there is some small charm to a woman in uniform... the fact remains we work plainclothes in Homicide.
Which is not to say that the clothes need be plain.
For you, I would suggest some pantsuits, perhaps muted in color.
Скопировать
- Садитесь на следующий автобус.
Пробивайтесь сквозь шелуху повседневной жизни.
Идите.
Take a later bus. ─ Yes.
Push through the daily shell shock of life together.
Go ahead.
Скопировать
Какого черта ты напялил форму, Норвелл?
Все, пожалуйста заметьте его зовут Норвелл, не Игнат... и это не его повседневная одежда.
Кто сказал, что не его?
What're you doing in the outfit, Norval?
All, please take notice his name is Norval, not Ignatz... and that is not his regular outfit.
Who said it was?
Скопировать
Мы балансируем между ними, потому что таково течение жизни.
От повседневной жизни мы переходим к жизни, скажем, высшей.
Потому, что мы живем и мыслим.
We swing between the two, because it's the movement of life.
From everyday life one rises to a life -
Let's call it superior - why not? It's the thinking life.
Скопировать
Потому, что мы живем и мыслим.
Но эта высшая жизнь наверняка убивает повседневную жизнь.
А говорить и мыслить - это не одно и то же?
Let's call it superior - why not? It's the thinking life.
But the thinking life presupposes that one has killed off a life that's too mundane, too rudimentary.
Then thinking and speaking are the same thing?
Скопировать
Очень надеюсь!
Нет, Доктор, наша обычная, повседневная одежда.
Черт возьми, да!
I should hope so!
No Doctor, our ordinary, everyday clothes.
Well, upon my soul, yes!
Скопировать
Священник -- это как доктор, который должен идти к людям, помогать им спастись, не думая о самом себе.
Так ты этим занимаешься повседневно.
Да, только чтобы исполнить это, я должен отказаться от многих вещей.
A priest is like a doctor who has to serve people, to help them thrive,... without much thought to himself.
That's what you do every day.
Yes, but to keep on doing it I must give up a lot.
Скопировать
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
Скопировать
Хороший плащ, Анхель.
Да, но не думай, что это повседневная одежда... Этот плащ защищает от пуль и огня.
Что-то не похоже, он слишком тонкий.
Nice cape Angel.
Yes, but don't think this is an everyday fabric, this cape is proof against bullets and fire.
Doesn't seem like it, it's much too thin.
Скопировать
Телевидение входит в вашу личную жизнь.
Оно шагает рядом с вами в вашем повседневном ритме.
Оно ваш друг, ваш большой друг. Телевидение – это эволюция...
And now it has become part of our daily life
It is in tune with the rhythm of our lives
This friend, this great friend is an evolution..
Скопировать
Подождите! Надо возвратиться! Они сказали, что не хвататет еще одной подписи!
Это рекомендованно не только для компании по борьбе с бюрократизмом, но и для повседневной работы...
- Мне сейчас не до бумаг, потом!
Come back to the house in the cemetery did not accept the papers.
These things are going to use not only at work, but also in the streets to raise awareness. - Look, pal ...
- No, no, Leave it in my office ... now I'm busy.
Скопировать
Снова работа.
Снова повседневная жизнь.
Новая неделя.
Back to work
Back to everyday life
The week again
Скопировать
"Stosstrupp 1917", ставший одним из самых популярных фильмов в 3 рейхе
Stosstrupp 1917, один из первых фильмов о повседневной жизни на фронте в Первую Мировую, который демонстрировался
С точки зрения современного кино некоторые сцены кажутся немного затянутыми и наигранными
aka "Stosstrupp 1917", which became one of the most popular films in the 3rd Reich.
Stosstrupp 1917, one of the first films about everyday life at the front in the First World War, when shown in theatres, immediately drew the attention of millions of cinemagoers.
From the point of view of contemporary film some scenes seem a bit stiff, and feigned
Скопировать
Большинство из нас, героику жизни связывает с давними временами, или весьма удаленными регионами.
Мы слишком слепы и рассудительны для того, чтобы замечать повседневный героизм и страдания окружающих
Канал, где-то Франции...
Most of us associate heroism with bygone times or distant lands.
We are blind to the quiet courage and the abiding strength of those we see every day.
A canal, somewhere in France.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повседневный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повседневный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение