Перевод "колибри" на английский

Русский
English
0 / 30
колибриhumming-bird
Произношение колибри

колибри – 30 результатов перевода

- Если вы хотите остаться, Джино... - Нет, нет.
- Увидимся в "Колибри". - Где это?
Рядом с "Тагада", на улице Вавен.
- If you want to stay, Gino...
- I'll meet you in the "Hummingbird".
- Where is it? Near "Tagada" on Vaven street.
Скопировать
Я буду рад.
посчастливится побьiвать в Калифорнии,.. вьi сможете увидеть, акробатические номера маленького мексиканского колибри
Вьi узнаете много интересного об этой птичке,.. когда вьiрастете и прочтете замечательную книгу Александра Ворпла .
I'd really like that.
Should any of you children be lucky enough to visit California, you may catch a glimpse of the acrobatic little Mexican chickadee.
You will learn much more about this rascal when you are grown-up and read Mr Alexander Worple's wonderful book, American Birds.
Скопировать
"Его поднимает незнакомец, закрывается в комнате и читает в нем следующее..."
"Когда она отправилась с шелковым сачком в погоню за дикой, свободной колибри".
"Я не присутствовал при событии, которое привело к смерти моей дочери".
A stranger picks it up, shuts himself in his room all night, and reads the manuscript, which contains the following:
When she ventured out with her silk net on the end of a russ, chasing a wild, free hummingbird... send me one and I, in return, will wreath a garland of violets, mint, and geraniums.
I was not present at the event of which my daughter's death was the result.
Скопировать
Ты ей рассказала о любви, поездках, о лунном свете, об Италии,
О колибри в каждом цветке И занятиях любовью в саду среди аромата гардений?
Я не смогла ей этого рассказать, Алиса,
Did you tell her about love, travel, moonlight, Italy?
About hummingbirds in all the flowers and making love in a gardenia-scented garden?
I couldn't tell her that.
Скопировать
Наша гордость.
колибри в Европе.
Извините.
Our pièce de résistance.
Miss Porter, this is one of the largest single collections of hummingbirds in Europe.
Look at the one with the blue breast on the branch... Excuse me.
Скопировать
До свидания!
Колибри сумели долететь аж до 19-го этажа?
А это гималайские горные колибри.
There's a nest of baby hummingbirds on the balcony, and we're just keeping our voices down. You run along.
Hummingbirds made it to the 19th floor?
Yes, well, they're Himalayan mountain hummers.
Скопировать
В конце концов...
Что это было - колибри?
Да что со мной такое?
After all...
What was that, a hummingbird?
(panting) What is the matter with me?
Скопировать
Колибри сумели долететь аж до 19-го этажа?
А это гималайские горные колибри.
- Ужасно редкие.
Hummingbirds made it to the 19th floor?
Yes, well, they're Himalayan mountain hummers.
- They're very rare.
Скопировать
- Ну, наверное я по...
- Мы только что заметили что у нас на балконе гнездо колибри так что мы стараемся не шуметь.
До свидания!
- Well, I guess I'll just be...
- What?
There's a nest of baby hummingbirds on the balcony, and we're just keeping our voices down. You run along.
Скопировать
- Как вас ваш папа звал?
- Колибри?
- Пчелкой.
- What did your father call you?
- Hummingbird?
- Bumblebee.
Скопировать
Следующей в программе будет девочка из Элкертона, прожившая целый год на дереве.
Местная девочка Риана "Колибри" Холмс наконец-то спустилась.
В отличии от ситуации с более хорошо нам знакомой Джулией Хилл... весь лес мисс Холмс был вырублен... однако ей удалось сохранить одно гигантское красное дерево.
Next up, the tree girl from Elkerton.
Living in a tree for an entire year... local girl, Rianna "Hummingbird" Holmes, is finally coming down.
Unlike the better known Julia Hill... the rest of Miss Holmes' forest was leveled... though she did manage to save one giant redwood tree.
Скопировать
Подождите.
Вы же Риана "Колибри" Холмс.
Слушайте, я считаю просто замечательным то, что вы сделали. Спасли это красное дерево... даже несмотря на то, что они срубили все остальные деревья.
Wait.
You're Rianna "Hummingbird" Holmes.
Look, I think it's great what you did, saving that tree... even though they leveled all those other trees.
Скопировать
-Честно говоря, я слышу так же хорошо, как вы видите.
Сейчас, например, я слышу колибри на улице.
-А я ее не слышу.
I hear like you see.
Like that hummingbird outside the window, for instance.
I can't hear her.
Скопировать
-Рэй, позволь мне хоть раз подумать о себе. -Рэй, позволь мне хоть раз подумать о себе.
-Колибри помнишь?
-Что?
Ray, for once, I'm doing something for me.
You remember the hummingbird, right?
What?
Скопировать
-Что?
-Колибри, Пчелка.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
What?
The hummingbird, Bea.
And I don't want you to go.
Скопировать
ЧАРЛИ Я пытался с ним общаться, он говорит одно, а делает совершенно другое.
Объем внимания как у колибри.
ЧАРЛИ И что мне делать, когда он меня игнорирует?
I tried with that kid, Alan. He says one thing, and then he goes and does another. He's 10.
He's got the attention span of a hummingbird.
What am I supposed to do when he ignores me? You punish him.
Скопировать
Вывод: эта пишущая машинка может быть только отечественной переносной машинкой.
Очень вероятно, что это - "Колибри".
Был ли оригинал напечатан черным цветом, я не могу сказать с определенностью.
In conclusion, the typewriter can only be a domestic portable typewriter.
More than likely, it is a Colibri.
If the original had been in black, I could say for sure.
Скопировать
И никогда не использовал никакую другую модель.
Каковы размеры этой машинки "Колибри"?
Это одна из самых маленьких выпускаемых сейчас машинок.
He's never written on anything else.
How big would this Colibri typewriter be?
It's one of the smallest produced.
Скопировать
Точно.
"Найди, где луна касается земли и выпусти колибри".
Все?
Right.
"Find where the moon touches the earth and release the hummingbird."
That's it?
Скопировать
Я знала, ты поймешь то, что я казала твоему отцу.
Колибри - хорошая идея.
Отпустите ее.
I knew you'd figure out the message I gave your father.
The hummingbird was good.
Let her go.
Скопировать
Привет.
Колибри...
Кальмары...
Hi.
Collywobbles...
Sunflowers...
Скопировать
Что?
Эти девчонки, словно колибри, порхают с цветка на цветок.
Они будут с кем-нибудь еще на следующей неделе, а потом снова вернутся к тебе.
What?
These girls are like hummingbirds. They move from flower to flower.
They'll be on to someone else next week and then back to you.
Скопировать
Это в нормальных пределах.
Для колибри.
Мне осталось всего 47 страниц.
That's well within tolerance.
For a hummingbird.
I only have 47 more pages to go.
Скопировать
Да ты вообще в парке вчера был?
Послушай, я уже шёл кормить колибри. И остановился перекусить буррито.
- Газы? - Ага.
Were you even in the park yesterday?
Look, I was on my way to feed the hummingbirds, and I stopped for a breakfast burrito.
The farting.
Скопировать
я не хочу испортить момент, но ты застрял гдето между твом... ах, милый субботний день, без Барта Симпсона, Миллхауза, если на то пошло.
И у меня на повестке дня ничего: только сидеть тут и наблюдать за колибри.
Сладкая вода?
I don't want to ruin the moment, but you got something stuck between your... Oh. Ah, a peaceful Saturday afternoon, with no Bart Simpson, and no Milhouse, for that matter.
Nothing on my agenda but to sit here and watch hummingbirds.
Sugar water?
Скопировать
Еще пятеро бойцов прямо здесь, плюс резервная группа на подмоге.
Я поставил Тауйруса на позицию за деревьями с Барретом 50ого колибра.
Поставил его еще прошлой ночью на случай неожиданных ранних гостей.
We got five guys down here with a backup out of sight.
I got Tyrus down in the treeline with a Barret .50.
Planted him there last night in case we had any early arrivals.
Скопировать
Но ой-ёй, получи-ка!
Привет, маленькая резвая колибри.
Ты такая быстрая, да?
But uh-oh, here comes ka-slice!
Hey, speedy little hummingbird.
You're so fast, aren't you?
Скопировать
ух ты!
которые на самом деле могут колибрить!
которые на самом деле могут сипеть!
There's loons and toucans and bitterns, oh my!
Hummingbirds that can really hum!
And buzzards that can really buzz!
Скопировать
Не ее вина.
Посмотри на эти пальцы, похожи на маленьких колибри...
Да точно.
Not her fault.
Look at those fingers go, like little hummingbirds...
They are.
Скопировать
Ты сделал её за три с половиной минуты.
Ты знаешь мои пальцы трепещут, как крылышки колибри в тяжелых ситуациях.
Ты был великолепен!
You did it with three and a half minutes to spare.
You know my thumbs flutter like hummingbird wings in high-pressure situations.
Ah, you were brilliant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колибри?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колибри для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение