Перевод "responders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение responders (риспондоз) :
ɹɪspˈɒndəz

риспондоз транскрипция – 30 результатов перевода

We believe they're in the VIP lounge for Atmos Airlines.
Right now, the airport police and state Board of Ηealth are the first responders.
They've completely shut down the main entrance here and the two side entrances here and here.
Мы думаем, что они в VIP-зоне Atmos Airlines.
Прямо сейчас полиция аэропорта и отделение здравоохранения дают первые разъяснения.
Они полностью перекрыли главный вход здесь и два запасных. Здесь и здесь.
Скопировать
You know, it's one week until we rendezvous at the altar and we're, uh, still getting RSVPs.
I bet you anything these slow responders have never had to tackle the challenge of a seating chart.
One of our invited guests continues to be conspicuously absent.
До свадьбы всего неделя осталась, а нам всё ещё шлют ответы на приглашение.
Эти капуши не понимают, как сложно решить, кого куда сажать за столом.
И один из приглашенных гостей так всё ещё и не появился.
Скопировать
Middle of rush hour.
First responders were worried It was bioterrorism.
Ghosts of the Sarin Subway incident in Tokyo in 1995.
Самый час-пик.
Поначалу операторы решили, что это биотерроризм.
Эхо теракта в Токио, в девяносто пятом, когда использовали зарин.
Скопировать
At which point they know when to bring in a second bomb.
The goal is always to take out the first round of civilians, Followed by a second wave of emergency responders
The first wave of responders are targets.
Чтобы понять, в какое время активировать вторую бомбу.
Цель в том, чтобы первой волной зацепить мирных граждан, а второй, накрыть группу аварийного реагирования.
Цель это первая бригада помощи.
Скопировать
The goal is always to take out the first round of civilians, Followed by a second wave of emergency responders.
The first wave of responders are targets.
Never think that war, no matter how necessary nor how justified is not a crime.
Цель в том, чтобы первой волной зацепить мирных граждан, а второй, накрыть группу аварийного реагирования.
Цель это первая бригада помощи.
"Не думайте, что война, даже если она необходима, хоть сколько-нибудь оправдывает преступления."
Скопировать
16?
Yeah, we predicted that they'll hit the second wave of emergency responders also.
Breaking news now.
16?
Да, мы ведь спрогнозировали, что будет и вторая волна взрывов для аварийных служб.
Последние новости.
Скопировать
I get it, agent.
But we've been told by you responders are the targets.
So till the blast site is cleared, no one goes in.
Понимаю, агент.
Но Вы сами нам говорили, что цель это группа реагирования.
Так что пока мы не очистим участок, туда никто не зайдет.
Скопировать
To ensure our attention and analysis of any given situation would than incorrectly inform our profile.
So the first responders were not the real target?
- hotch and kate were a diversion, too?
Гарантировали наше внимание и анализ каждой ситуации давал неверную информацию о профиле.
Значит их цель не группа первой помощи?
- Хотч и Кейт, это тоже для отвода глаз?
Скопировать
CTU of the threat, but the ransom demand stays in this room.
Tim, call up the New York Guard to support first responders, and have the military police execute
- an evacuation plan.
КТП об угрозе, но требование выкупа не должно покинуть эту комнату.
Тим, вызовите охрану Нью-Йорка для поддержки первых ответивших, а военная полиция пусть начинает
- эвакуацию.
Скопировать
That's correct.
The first responders reported multiple suspects in the area.
Why would you go in there without backup?
Верно.
Преступник разыскивался за серию убийств
Почему Вы поехали туда без прикрытия?
Скопировать
A-and I don't believe that the small explosion was a detonator for a larger bomb.
It was bait to attract first responders.
So you think the failed cellphone was the primary, not the backup.
И я не верю, что этот небольшой взрывной механизм был детонатором для большой бомбы.
Это была приманка, для привлечения аварийных служб.
Вы считаете, тот отказавший телефон был основным взрывателем, а не запасным?
Скопировать
Gunshots heard, 23 Parthenial Street.
First responders found a woman dead.
Single gunshot wound.
Сообщение о выстрелах, Партения Стрит, дом 23.
Прибывшие на вызов сотрудники обнаружили тело женщины.
- Одна огнестрельная рана.
Скопировать
We're ready for you.
The first responders told me when they went inside and found your wife you said, "it was me."
You sure?
Мы ждём Вас.
Полицейские, прибывшие на место первыми, сообщили мне, когда они вошли во внутрь и нашли вашу жену вы сказали - "это был я".
Вы уверены?
Скопировать
I'm quite aware of Wayfarer 515.
I was one of the first responders on the scene that day.
Then what are you doing?
Я довольно хорошо знаю о Вайфарер 515.
Я был одним из первых спасателей на месте происшествия в тот день.
Тогда, что вы делаете?
Скопировать
They find any structural damage to the balcony they were standing on?
First responders didn't detect anything.
That doorman, Jimmy Smith, was on duty when they fell.
Нашли какие-нибудь повреждения балкона, на котором они стояли?
Команда прибывшая первой ничего не обнаружила.
Это дворецкий, Джимми Смит, это была его смена, когда это произошло.
Скопировать
This train got away:
Emergency responders want to halt all activity near the line and possibly evacuate all homes within a
There's thousands of gallons of fuel onboard, which is highly flammable: But we're still awaiting word on that:
Поезд уехал без машиниста.
Спасатели хотят приостановить деятельность в районе дороги и по возможности эвакуировать жителей домов в радиусе 800 метров.
В вагонах находятся тысячи литров взрывоопасного топлива, но подтверждения этим данным мы еще не получили.
Скопировать
Now security photos show her there, and eyewitnesses report seeing her die.
First responders show up, there's only one body, and it's never hers.
I know this sounds insane, but I don't think this woman can die.
А сейчас фото с камер слежений показывают её там, и свидетель доложил, что видел как она умерла.
Отдел быстрого реагирования приезжает на место, где лежит только одно тело. Совсем не Даны Грей.
Я знаю, что звучит безумно, но я не думаю, что она может умереть.
Скопировать
It gives him power and control.
The top of the whodunit list is first responders.
Firefighters, arson investigators, cops, and paramedics.
Это дает ему власть и контроль.
Список подозреваемых возглавляют первые прибывшие на место.
Пожарные, следователи, копы и парамедики.
Скопировать
I'm still checking.
I mean, as far as I can tell, nobody witnessed her fall, but I'm checking with first responders.
Any word from your cocounsel?
Все еще проверяю.
В смысле, насколько я могу судить, не было никого, кто бы видел ее падение, но я проверяю в экстренной помощи.
Что-нибудь слышно от твоего соратника?
Скопировать
Mostly we deal with hate crimes.
And you were the first responders on the scene?
Yeah, right here.
В основном, это дела на почве ненависти.
И вы были первым, кто прибыл на место?
Да, прямо здесь
Скопировать
This time dubaku's gonna make sure that people die.
I want to speak personally with all first responders across the country.
They need to know to brace for the worst and that they have our full support.
На этот раз Дубаку точно сделает так, чтобы люди погибли.
Я хочу поговорить лично со всеми заместителями по стране.
Им нужно знать и готовиться к худшему, но у них есть наша поддержка.
Скопировать
Dr. Cheever, he asked you to call if you feel up to it.
Now, we're setting up a special ward for medical personnel and first responders at the university.
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place.
Доктор Чивер просил вас позвонить.
В университете есть палата для сотрудников.
Я хочу перевезти вас туда, но медсестры объявили забастовку, пока не будет протокола.
Скопировать
Your people are getting them now.
First responders said the vic looks like a beef jerky.
Dr. Brennan, do you have a moment?
Ваши люди сейчас их как раз получают.
Первые опрошенные сказали, что жертва выглядит как вяленая говядина.
Доктор Бреннан, у вас есть минутка?
Скопировать
Van Pelt, you come with me.
You guys talk to the first responders, see what they got.
Hey, the apartment's upstairs.
Ван Пелт, ты со мной.
Вы, ребята, поговорите со специалистами оперативного реагирования, посмотрим что у них есть.
Эй, квартира вверх по лестнице.
Скопировать
Now, we've concentrated here.
First responders started a hard-target search Of businesses and residences within that 8 miles.
You're gonna join 'em.
Сейчас мы сосредоточены здесь.
Службы быстрого реагирования начали поиск на предприятиях и в домах в этом радиусе.
Присоединяйтесь к ним.
Скопировать
- Doesn't appear so.
Detective Sanchez confirmed the ashtray was gone when the first responders arrived.
Sergeant, who called this in?
- Не изнасилование.
Их уже пометили, шеф, и детектив Санчес убежден, что пепельницы уже не было, когда приехала первая машина.
Сержант, кто сообщил об этом?
Скопировать
Judges.
Responders needed at a square at 1117.
Code 10-10.
Судьи.
Требуется вмешательство в секторе 1117.
Код 10-10.
Скопировать
I have a control drone flagging three perps.
Responders needed in Sub-Sector 20, Flyover 5.
We have a positive id on three suspects wanted on multiple counts.
Беспилотник обнаружил трёх преступников.
Требуется вмешательство в подсекторе 20, эстакада 5.
Опознаны трое подозреваемых, объявленных в розыск.
Скопировать
Please.
Responders in the vicinity of Peach Trees.
We have a report of a triple homicide.
Пожалуйста.
Информация из района "Персикового сада".
Сообщают о тройном убийстве.
Скопировать
It was not our side who showed the first signs of aggression.
We are the responders, not the instigators.
When Fallon was murdered, they got frightened.
Не с нашей стороны началось проявление агрессии.
Мы ответчики, не зачинщики.
Когда Фэллон убили, они испугались.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов responders (риспондоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы responders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспондоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение