Перевод "My my pain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My my pain (май май пэйн) :
maɪ maɪ pˈeɪn

май май пэйн транскрипция – 32 результата перевода

Ah, yeah.
My, my pain.
Let's talk about that.
А, да.
Моя, моя боль.
Давай поговорим об этом.
Скопировать
It's 2000 years ago so I'm doing fine.
My, my pain threshold is still built for birthing so lava is fine.
My oxytocin case study?
2000 лет прошло, я пережила.
Тем более мой болевой порог поднялся из-за родов, так что лава - это ничего.
Моя фишка с окситоцином.
Скопировать
What will they do without me?
The pain in my chest as if I had a stone inside.
Mouchette?
Что они будут делать без меня?
Боль в моей груди как будто у меня там камень.
Мушетт?
Скопировать
Ferdinando, my love, a friend told me what happened to you.
My love, I wish I were there to share your every pain, but it can't be.
Perhaps we're being punished for our sin.
"Фердинандо, любимый мой!" "Сегодня я узнала о том, что случилось".
"Любимый, как бы я хотела быть рядом и разделить твои страдания". "Но это невозможно.
Наверное, это наказание нам за грехи".
Скопировать
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
It was Ludwig van.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот раз без озвучки, просто под музыку.
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
Это был Людвиг ван.
Скопировать
It'll be like never before.
We'll both be perfect and enjoy my pain.
I want it too!
Я буду как никогда.
Мы оба будем идеальны, наслаждаясь болью.
Я тоже хочу её!
Скопировать
What a pain!
All the pain of the world is in my stomach!
Boy, what a pain!
Какое страдание!
Боль всего мира у меня в животе!
Какая боль!
Скопировать
It is true there is a thing here I do not understand.
There is a pain between my ears.
My son, to see you again causes my heart to soar like a hawk.
Все это правда, но я не понимаю.
У меня болит между ушами.
Сын мой, мое сердце парит, как ястреб оттого, что я вижу тебя.
Скопировать
I need your consent and I ask it with all the affection in my soul not because it's needed to accomplish my project, but because it'd make it more serene and joyous for me because without your support
I'd be performing the most beautiful act of my life with a mixture of extreme joy and extreme pain, with
I'll let you finish the letter.
Мне необходимо твое согласие и я прошу его всей своей любовью в душе не потому, что мне нужно выполнить свой план, а потому, что это принесет мне больше спокойствия и радости.
Без твоей поддержки я пережила бы самую прекрасную часть моей жизни с огромной радостью и болью, с болью, недостойной такого милосердия.
Дам закончить тебе письмо.
Скопировать
Today, Friday, marks three weeks since her death and it fills me with extreme pain and with extreme joy.
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Extreme joy because she chose to let herself die rather than sign the condemnation of what made her choose to forsake the world: the holy, rigorous doctrine of Port Royal.
Сегодня пятница, три недели прошло с момента её смерти, это наполняет меня острой болью и радостью.
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Радостью, потому что она выбрала смерть и не подписала осуждение того, что сподвигло её отречься от мира, осуждение святой и строгой доктрины Пор-Рояля.
Скопировать
I don't understand you.
I distracted myself from the pain by returning to my old work on the properties of the cycloid.
It was so fascinating that it kept all other thoughts at bay.
Не понимаю тебя.
Я отвлекся от боли, вернувшись к своей старой работе по свойствам циклоида.
Это было так занимательно, что заняло место всех остальных мыслей.
Скопировать
Life is so unpredictable.
Port Royal, condemning the Jansenists as rebels of the Fronde, wounded me, yes, and broke the heart of my
The Sorbonne scholars have asked the royal authority to intervene.
Жизнь так непредсказуема.
Король и двор, главы Пор-Рояля, осуждая янсенистов, как повстанцев Фронды, так жестоко задели меня и разбили сердце моей сестры Жаклин, которая умерла от боли, и всё же, они поддержали мой проект общественных карет.
Ученые Сорбонны просили королевские власти вмешаться.
Скопировать
The pain must be unbearable
My body feels pain.
Not I
Боль должна быть невыносимой.
Мое тело чувствует боль.
Не я.
Скопировать
Let me take care of it.
Commissioner, I'd like to spare my cousin Luisa, Roscio's wife, the pain.
Sure, advocate.
Позволь мне.
Комиссар, я поберегу мою двоюродную сестру Луизу, жену Рошо.
Разумеется, адвокат.
Скопировать
We don't want to miss the ferry.
Yes, you see, I have some pain in my foot.
I wonder if they pay consideration to a foot.
Мы торопимся на паром.
Я чувствую боль в ноге. Это очень неприятно.
Это возможно?
Скопировать
You see, my activity distracts me from my ailments,
it keeps me from concentrating on my pain, or in other words, on myself.
I'm cold.
Понимаете, моя деятельность отвлекает меня от недомогания,
она помогает мне концентрироваться не на боли, а на самом себе.
Мне холодно.
Скопировать
Please, make that my mother won't punish me.
From that day, I always felt pain... especially in my head.
The doctor said it was my growing up.
Пожалуйста, сделай так, чтобы моя мама не наказала меня.
С этого дня я постоянно ощущала боль, особенно болела голова.
Врач сказал, что это из-за того, что я расту.
Скопировать
Mr. Sulu is security chief, like the ancient Gestapo.
And my Sickbay is a chamber of horrors.
- Report on technology.
М-р Сулу - шеф безопасности, наподобие древнего Гестапо.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
- Доложите об их технологии.
Скопировать
I don't know, captain. Evidently, it gained an immediate knowledge of us from its empathy with me.
In my brief contact with the creature's mind, I discovered it is a highly intelligent, extremely sophisticated
It calls itself a "Horta."
Очевидно, оно получило информацию о нас во время контакта со мной.
Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
Оно зовется "Хорта".
Скопировать
I wondered why nobody came to help those poor people.
I made my way up to the road and began to feel a pain in my side and my leg.
I found myself dragging one foot behind me.
Я удивилась, что никто не спешит на помощь к этим людям.
Я выбралась на дорогу и тут ощутила боль в боку и в ноге.
Нога волочилась за мной сзади.
Скопировать
And why do I wake up crying, when I should sleep in the morning And sleep
Who cures my grief Who puts dressing on my pain
Nobody else surpasses mine desperate cry
Почему плач разбудит, - когда я могла б спать и спать.
Кто избавит от горя, у кого - от боли мазь.
Никто другой не переборет мой отчаянный плач.
Скопировать
Now I wander about, cursing my fate
Will you ever understand my pain?
Can't I have my dreams' desires?
Теперь я брожу как тень, проклятая судьбой
Поймёте пи вы когда-нибудь мою боль?
Знаете пи вы мои желания и мечты?
Скопировать
The police suspect this was as a result of internal discord within the gang, and have conducted an investigation of the injury case, along with the robbery.
I have a pain in my stomach.
Maybe I drank too much coffee.
Сейчас полиция ищет подозреваемых
Как зуб болит!
Может, выпил слишком много кофе
Скопировать
I want her some more!
Well, listen, my friend, I want to get rid of this pain in my side and I want to get away from here.
The screamers could come back any time, you know.
Я хочу ее еще.
Послушай, мой друг, я хотел бы избавиться от этой боли в боку и я хочу убраться отсюда.
Крикуны могут вернуться в любой момент, и ты об этом знаешь. Да нафига об этом волноваться.
Скопировать
I beg you!
In my super-human pain I was anxious to kill myself. Or bury myself in a cloister. A monk forever.
I did not choose death, nor to become a monk.
Я не верю.
Я был так убит горем: что подумывал расстаться с жизнью или уйти в монастырь и закончить свои дни в монашеской келье.
Но в тот момент я не выбрал ни могилу, ни монастырь.
Скопировать
And then went away to have their blissful dreams in filthy corners.
My dear Michael, -people with pain can't...
-With pain?
А потом уползали грезить в грязные подворотни.
Мой дорогой Майкл, страдающих от боли нельзя...
От боли?
Скопировать
The headaches alone are almost more than you can stand.
I've suffered pain all my life.
It's going to take more than headaches to stop me.
Ты уже еле выносишь эти головные боли.
Я всю жизнь страдал от боли.
Одними головными болями меня не остановить.
Скопировать
My parents are driving me crazy.
My stepmom is such a pain.
If I don't get out of the house I'm going to spike her Tab with Drano.
От моих родителей можно свихнуться.
Особенно от мачехи.
Если я не сбегу из дома, то подсыплю ей какой-нибудь отравы.
Скопировать
No, each one is for like 1 2 cents.
It's barely worth the pain in my hand to sign them.
Jerry, you need any new furniture?
Да нет. Каждый чек всего 12 центов.
Едва ли это окупит боль в руке от их подписывания.
Джерри, тебе нужна новая мебель?
Скопировать
Mike Dexter is an asshole.
For the past decade, he has made a hobby of my pain.
Witness exhibit "A":
Майк Декстер - козел.
За последние пол года, издевательство надо мной он превратил в свое хобби.
Пункт "A":
Скопировать
What?
- I'm having lancinating pain in my chest.
- What?
Что?
Острая боль...
Где?
Скопировать
I couldn't even look at the guy.
I felt a pain in my stomach.
I didn't like it so I turned my back, just like everybody else.
Я не мог смотреть на этого парня.
У мня все внутри болело.
Мне это не нравилось, и поэтому я повернулся спиной, как все другие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My my pain (май май пэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My my pain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май пэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение