Перевод "боль" на английский
Произношение боль
боль – 30 результатов перевода
Кто-то важный?
Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick, I'm going to rise it for him.
Pretty promise, but how can you build it?
Скопировать
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
I don't know how many I'll need, but
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Скопировать
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Скопировать
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
Скопировать
Мы попробуем совершить посадку на эту штуку
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
We're going to try landing on that thing.
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
Скопировать
Джексон понял, что они потеряли связь
Пульсация становится все более явной
Это подсказало Джексону Что они достигли ядра
Jackson realizes they have lost contact.
The pulsating motion becomes more pronounced.
This leads Jackson to believe they are approaching the core.
Скопировать
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Скопировать
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Но не более того, Джим.
Больше этот бедняга ничего не может.
Through the flashing light, he can say yes or no.
But that's it, Jim.
That's as much as that poor devil can do.
Скопировать
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар!
Ах, нога болит!
Ну, тогда лежите... конечно, передам... выздоравливайте!
Careful, the director will call for a penalty kick!
Oh, your leg hurts?
Well, then stay in bed, of course...
Скопировать
Я обещала Ши Йи не приследовать ее
Таким образом, теперь, он более важен чем я
Я сам убью ее!
I've promised King not to go her
So he is more important than me now
I will go kill her myself
Скопировать
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более
Не то...
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence as we go, we could move into the big time.
- No good?
Скопировать
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Но вы играли роль.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
But you played the role.
Скопировать
Много слов и такая тошнота...
Непонятная боль.
Брос...
Many words and such nausea...
lncomprehensible pain.
The throw...
Скопировать
— Так, а сейчас что?
— Он более ремесленный, но ведь это другой край истории.
— Одной и той же истории... — И вовсе не одной.
-No... -What is it now?
The most technological, but at the other end of history.
-The same history.
Скопировать
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy Lévitan.
-You speak of the painter, of course.
Скопировать
Или оставьте меня в покое, или убейте.
Думаю, инспектор Олдридж более сообразительный.
Что если он узнает, кто убил Тифуса, раньше нас?
You'd either leave me in peace or get rid of me.
I think Inspector Aldrich is smarter.
Ever think about what would happen if he's the first to learn who killed Typhus?
Скопировать
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Скопировать
Нет!
Чашку кофе и позвоните на работу, скажите, что я болен!
Здравствуйте, мы принесли Вам еще льда!
- No, give me coffee.
Call work and say that I'm sick.
- Look, old, we got more ice cubes. - Thank you, my daughter. You think it takes more?
Скопировать
Твой долг выслушать меня, Ирен.
Он болен, а ты этому не веришь.
Дождёшься его смерти.
It's your duty to listen to me, Irene.
He's ill, but you won't admit it.
You'd rather let him die.
Скопировать
Дождёшься его смерти.
- Он не более болен, чем ты.
- Ему хуже, чем я думаю.
You'd rather let him die.
- He's no more ill than you are.
- Then he's worse than I thought.
Скопировать
- Дорогая, не начинай.
Устал я, и живот болит.
Это нечестно.
- Darling, don't be like that.
I've got a tummyache and I'm tired.
It's not fair.
Скопировать
Позвольте рекомендовать вам моего портного.
Более элегантного портного, чем Исаксен, вам не сыскать.
Скажите, что вы от меня.
Let me recommend you my tailor, Isaksen.
Nobody like him!
Just say I sent you.
Скопировать
Он мне нравится.
Я хочу спасти его от боли предательства.
Знаю, но Курате можно доверять.
I like him
I want to save him the pain of being betrayed
I know, but Kurata can be trusted
Скопировать
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Keith, you're hinting at something.
Скопировать
Курт, послушай меня.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Forget it! Curt, listen to me.
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Скопировать
Слишком быстро!
Он не может быть более тяжелым.
Шесть витков.
Too fast!
It can't be heavier. What's the matter with that blasted thing?
Six cycle.
Скопировать
Посмотрите, Энн.
Я знаю Кейта более пятнадцати лет.
У него такой интеллект, что позволяет ему рассчитать любые предположения.
Well, anything's possible.
But I don't think so.
It's that he seemed to know about it. He expected it. Look, Anne.
Скопировать
Бедная мадам!
Она заперлась наедине со своей болью.
Вы можете войти, но прежде постучитесь в дверь.
Poor lady!
She's locked inside with her pain.
You can enter freely, but first knock on the door.
Скопировать
Когда человек умирает, он умирает за всех.
Ваша боль также и наша боль.
Мы скорбим о нем тоже.
When a man dies, he dies for everyone.
Your pain is also ours.
We cared for him, too.
Скопировать
Вы неправы.
Я отлично понимаю вашу боль.
Что вы собитаетесь делать теперь?
You're wrong.
I perfectly understand your pain.
What are you planning to do now?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов боль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы боль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
