Перевод "catch-phrases" на русский
Произношение catch-phrases (качфрэйзиз) :
kˈatʃfɹˈeɪzɪz
качфрэйзиз транскрипция – 15 результатов перевода
It's not their real stuff.
All that stuff... the hair flips, the mannerisms, the catch phrases.
They add up to the personality. So they are what's real.
Всё это - ненастоящее.
Так уж и всё, Ник? Откидывание волос, манерничанье, фразочки - они дополняют личность.
- Так что это настоящее.
Скопировать
Like, in the first movie, I wrote the script.
I wrote it to his intonations, his inflections, his catch phrases and handed it to him and said, "Read
He's like, "I don't know if I can do this."
Мьюз с каждым фильмом растёт и растёт. Взять первый фильм.
Я написал сценарий, заделал всё под его интонации, модуляции, некоторые кетч-фрейзы, даю ему, говорю: "Почитай".
Он читает, и я спрашиваю: "Что думаешь?"
Скопировать
No, don't worry about training me.
I know your moves, crime fighting style, favorite catch phrases, everything!
I'm your number one fan!
Не-не, меня не надо тренировать.
Я знаю все твои жесты, твой стиль борьбы с преступностью, любимые словечки - всё!
Я твой фанат номер один.
Скопировать
"Jay and Silent Bob are stupid characters--
"a couple of stoners who spout dumb-ass catch phrases...
"like a third-rate Cheech and Chong...
"Джeй и Мoлчун Бoб oтличаются тупизнoй...
"oни - два придурка, раскидывающихся дeшeвыми, изжeванными фразами, дурацкими шутками...
"Их мoжнo сравнить с такими втoрoсoртными кoмиксами, как...
Скопировать
I'm Victoria.
Catch phrases
Boy, these pretzels are making me thirsty.
Привет. Я Виктория.
Цитаты
Черт, у меня жажда от этих соленых крендельков.
Скопировать
It was my impression from the local news that you weren't going to be involved with your family's business.
Well, apparently there were a few catch phrases that I missed while I was away for 5 years.
One of them being "mainstream media."
Исходя из новостей, у меня создалось впечатление, что ты не собираешься заниматься семейным бизнесом.
Очевидно, что за пять лет отсутствия я пропустил пару известных выражений.
И одно из них – "господствующие СМИ".
Скопировать
- I - I don't- I don't get it.
They areyour catch phrases.
Roger, haveyou even read Steve's book?
Не... не понял.
Это твои коронные фразы.
Роджер, ты что, книгу не читал?
Скопировать
People of France, a good-looking, depressed guy smoking a cigarette is not a movie, and your sirens sound like gay guys having a threesome.
All right, you got my catch phrases for me?
I just want you to know this was a huge pain in the ass.
Народ Франции, симпатичный грустный парень, курящий сигарету, - это не кино. а звук ваших сирен - будто геи устроили групповуху.
Так, подготовил мои крылатые выражения?
Должен сказать, это было сущее наказание.
Скопировать
I just want you to know this was a huge pain in the ass.
"Peter's new catch phrases, by Carter Pewterschmidt."
Title's all business.
Должен сказать, это было сущее наказание.
"Новые крылатые выражения Питера. Картер Пьютершмидт".
Заголовок - это главное.
Скопировать
Kyle?
Towelie, over the past few months I have watched you go from an ancillary character with a few amusing catch
Can we just end this, please?
Кайл?
Полотенчик, в течение последних нескольких месяцев, я проследил, как ты превратился из второстепенного персонажа с парой остроумных фраз, в высохшую заплеванную тряпку, со спермой столетних дедов.
Пожалуйста, давайте закончим?
Скопировать
Time to terrorize the terrorists.
You prepared catch phrases for yourself?
No.
Пора потерроризировать террористов
Тьфу, ты что, заготовил для себя специальные фразы?
Нет.
Скопировать
Hey, are we gonna have catch phrases?
Catch phrases.
Oh, no, they're... They're awfully cheesy.
А у нас будут крылатые фразы?
Крылатые фразы?
Нет, они... давно не в моде.
Скопировать
Any others?
And I lose my temper when someone suggests that a handful of pop-psych catch phrases can control our
Am I right, Emory?
Еще что-нибудь?
Я выхожу из себя, когда кто-то считает, что несколько схваченных на лету попсовых психологических фраз могут управлять нашей самой глубокой, непокорной и естественной реакцией на смерть ребенка.
Я прав, Эмори?
Скопировать
I'll just give the judge a couple of "how you doin's".
Hey, are we gonna have catch phrases?
Catch phrases.
Мне достаточно спросить у судьти, как дела.
А у нас будут крылатые фразы?
Крылатые фразы?
Скопировать
- Absolutely.
For me, Kara, goodness, greatness, these are not simply catch phrases, but, in fact, really the intention
Gavin, you do not need to dignify any of this with a response!
-Абсолютно.
Для меня, Кара, доброта, величие, это не просто отдельные фразы, но, по факту, реальная цель Hooli с самого начала.
Гэвин, мы не обязаны ни на что из этого отвечать!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов catch-phrases (качфрэйзиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catch-phrases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить качфрэйзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение