Перевод "sightseeing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sightseeing (сайтсиин) :
sˈaɪtsiːɪŋ

сайтсиин транскрипция – 30 результатов перевода

Let's look around.
We'll go sightseeing.
The house is wonderful.
Давай здесь всё осмотрим.
Устроим осмотр достопримечательностей.
Прекрасный дом.
Скопировать
Come along.
No time for sightseeing.
Let's try down here.
Пошли.
Нет времени для осмотра достопримечательностей.
Давай попробуем сюда.
Скопировать
Shall we do that?
Go sightseeing?
-If it's a nice day?
Ну, так и сделаем?
Поедем туда?
-Если будет хорошая погода?
Скопировать
They could have gone right on.
You know, our latest intelligence is that Herr Hitler is sightseeing in France.
It is rather pleasant weather.
Но они могут в любой момеи напасть.
Разведка докладывает, что Гитлер хочет посмотреть Францию.
- Там хорошая погода.
Скопировать
The contest.
The one that comes the closest to guessing our time of arrival wins a sightseeing trip. Oh. No.
I-I-I didn't know.
Соревнование.
Тот, кто точнее всех рассчитает время нашего прибытия, выиграет экскурсионный тур.
О, я не знал.
Скопировать
Brother Dong.
I invite you to the building roof of my apartment, for sightseeing? .
What? .
Брат Донг.
Я приглашаю вас на крышу моей строящейся квартиры, для осмотра окрестностей?
Что?
Скопировать
Weren't far off.
Sightseeing now, are we?
Hoping to spot bathing belles on the beach, eh?
Вспышка была не настолько далеко
Красотами любуютесь, да?
Думаете углядеть каких-нибудь юных особ на пляже?
Скопировать
You like come?
I was supposed to go sightseeing with Kumiko,
- but I can go.
Хочешь со мной?
Я хотел отправиться посмотреть достопримечательности с Кумико, ...
- ... но я могу.
Скопировать
Ripley, come on.
Ripley, we got no time for sightseeing here.
Ripley, don't.
Pипли, идeм.
Heт вpeмeни нa ocмoтp дocтoпpимeчaтeльнocтeй.
Pипли, нeт.
Скопировать
He's going to experience a Chinese labor camp moment if he doesn't stick to schedule.
We are 10 minutes away, and he's sight-seeing.
Don't worry about it. I'm always right on time.
Он насладится китайским трудовым лагерем, если не впишется в расписание.
У нас осталось 10 минут, а он любуется видом.
Не беспокойся. я всегда успеваю.
Скопировать
Maybe he did go to London.
Sightseeing, drinking, whatever.
Anyway, I'm pretty sure he'll turn up sooner or later.
Может, и правда поехал в Лондон.
Осматривать город, пить и так далее.
Я почти уверен, что рано или поздно он появится.
Скопировать
Oh, that'sjust funny.
. - No, I'm sightseeing'.
- Oh, really?
Смешно, правда?
Вы неправильно меня поняли.
Я устроил себе экскурсию...
Скопировать
It's charming.
See, we even take you sightseeing
You really can't complain
Зря, очаровательный город.
Видишь, ты записался на бесплатную экскурсию.
Разве это может не нравится, а?
Скопировать
I trust we can make some kind of arrangement.
Girls, what do you say we do a little sightseeing?
And then you girls can tell us the whole story.
Я уверен, мы сможем договориться.
Девушки, как вы отнесетесь к осмотру достопримечательностей?
И как раз у вас будет время рассказать нам всю историю.
Скопировать
Where the fuck you been, man?
- Sightseeing.
- What'd you see?
Где ты был, еб твою мать?
- Осматривал достопримечательности.
- И что интересного видел?
Скопировать
What do you mean it's fine?
- We're sightseeing.
We're not gonna get in your way.
Что значит - "отлично"? Всё отлично?
Мы будем гулять.
Мы вам не помешаем.
Скопировать
Get a good price for your car, you can buy a faster, more discreet one for all your future pursuits
That wasn't a pursuit, it was sightseeing.
By the way, your wife drives much too fast.
Продав свою машину, вы сможете купить более быструю и незаметную для слежки.
Это не слежка, а прогулка.
Ваша жена водит чересчур быстро.
Скопировать
It's a nice ride
As good as a sight-seeing tour
I won't even charge you for that
Это нормальная цена.
По пути про все достопримечательности расскажу.
И абсолютно бесплатно!
Скопировать
He's a fucking pilot and let him be happy with that.
If those sightseeing announcements he's making are any mark of his intellect, he's lucky to be working
Tell the captain Air Marshal Carlin says go fuck yourself. (Applause)
Он ёбаный пилот и пусть будет счастлив с этим.
Если в этих примечательных объявлениях которые он делает хоть сколько-то следа интеллекта, ему повезло что у него вообще есть работа.
Скажите капитану воздушный маршал Карлин говорит иди ты в хуй! Следующее предложения, которое я слышу полно вещей, которые меня бесят.
Скопировать
Go! Winston, listen to this.
"After a little sightseeing, we left Paris by car "for the con, confer..."
- Conference, Jennifer.
Уинстон, послушай-ка.
"После небольшой экскурсии мы уехали из Парижа на конф..."
-"Конференцию" , Дженнифер.
Скопировать
Must be tired
Sightseeing?
All alone?
Устала, должно быть.
Осматриваешь достопримечательности?
Одна?
Скопировать
- OK. Tomorrow.
- Investigation at the crime scene, ...this afternoon a sightseeing tour!
- Sure!
- Отлично.
Завтра с утра - осмотр места происшествия. - сегодня после обеда - экскурсия по местным достопримечательностям.
- Пожалуйста!
Скопировать
- Sure!
Let's go sightseeing, then!
Eureka!
- Пожалуйста!
Пошли на экскурсию.
- Эврика!
Скопировать
He's staying at the Hotel Paris.
He has conferred with the Director of Police, is sightseeing now and tomorrow will start investigating
If he wants to investigate, he must open the jail of my Adela!
Остановился в "Париже".
- Встретился с начальником полиции. Сейчас осматривает Прагу а завтра будет осматривать место происшествия.
- Отлично! Будет осматривать - и обязательно откроет дверь к моей Адели!
Скопировать
But I think Carter won't be around this morning. - Why?
- Apparently he got extremely tired from all the sightseeing!
- Lady!
Не думаю, что Картер появится сегодня утром.
- Почему? - Потому что он чрезвычайно устал после вчерашней экскурсии по Праге!
- Госпоже герцогине...
Скопировать
He's a truck driver.
He'll take you for a little sight-seeing tour.
All right, let's roll.
Водитель грузовика.
Он проведет для вас небольшой экскурсионный тур.
Хорошо, поехали.
Скопировать
Well, you needn't on my account.
You wanted to do sight-seeing.
What do you think of this?
Если ради меня, то совершенно напрасно.
Вы хотели смотреть, вот и смотрите.
Ну, что думаете об всём этом?
Скопировать
How do you two propose to spend your time here?
Bathing or sightseeing?
Well, I should like to do some sightseeing.
А как вы намерены провести здесь время?
За купанием или осматриванием достопримечательностей?
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим.
Скопировать
Bathing or sightseeing?
Well, I should like to do some sightseeing.
Um, Cara will love that.
За купанием или осматриванием достопримечательностей?
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим.
Каре это будет по душе.
Скопировать
KYOTO POLICE Good day, sir.
Enjoy sightseeing.
- You found the criminal?
[ѕќЋ"÷"я "ќ"ќ] ƒоброго дн€.
ћне надо идти ј ты пока осмотри достопримечательности.
- ЌашЄл преступника?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sightseeing (сайтсиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sightseeing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайтсиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение