Перевод "really really really really time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение really really really really time (риоли риоли риоли риоли тайм) :
ɹˈiəlɪ ɹˈiəlɪ ɹˈiəlɪ ɹˈiəlɪ tˈaɪm

риоли риоли риоли риоли тайм транскрипция – 31 результат перевода

but it's time to end it.
It's really, reall really really, really, really time.
I agree, Benjamin.
но пришло время покончить с ним.
Это действительно, действительно, действительно, действительно, действительно, действительно время.
Я согласен, Бенджамин.
Скопировать
Oh, wow.
And this time I really mean it.
Yeah...
Ух-ты.
И теперь я по правде.
Да.
Скопировать
I'm still not gonna operate on him.
Okay, the sex--I thought that was mind-blowing myself, but I get the impression that you had a really
What?
Я все равно не буду его оперировать.
Так, насчет секса, я сама думаю, что это было ошеломляюще, но мне показалось, что тебе не понравилось.
Что?
Скопировать
So what is it you want then?
I don't really have the time.
I'm off to work.
Так что вам нужно?
У меня мало времени.
Я иду на работу.
Скопировать
Yeah, they use it as an example in all the screenplay books.
Look, I would really love to do this again some time, but I don't think it's a good idea.
Floyd, I'm not an alcoholic!
Да, его используют как пример во всех учебниках для сценаристов.
Послушай, я бы очень хотел повторить это еще как-нибудь, но... не думаю, что это хорошая идея.
Флойд, я не алкаголик! Я соврала.
Скопировать
because peter talbot's dead.
it wasn't easy, you know... being in that hatch with you all that time... knowing you had no business
so ask me now... now that i know who you really are.
Потому что Питер Тэлбот мертв
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
Скопировать
Bogie.
Maybe you're wrong all the time, maybe she's just really insecure.
It doesn't matter. You still have to grovel. Don't you-- fill... yeah, um, she'S...
Буги.
Возможно ты всегда виноват, возможна она просто неуверенна
Это не имеет значения но ты всё равно должен унижаться наливай... да... она...
Скопировать
"To thono takaki-sama."
"It's been a really long time."
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
Дорогой Такаки Тоно!
Извини, что так давно не писала.
В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
Скопировать
-You're not serious?
-And with time slipping away, do we really want to put all our eggs in one basket?
If the kidnapper's still at large, we might be able to lure him out.
- Ты ведь не серьезно?
- Время бежит, Стоит ли нам класть все яйца в одну корзину?
Если похититель все еще на свободе, мы можем выманить его.
Скопировать
don't you? You've made a deal with Rem once before.
Do you really want to halve your life a second time?
that can't be helped...
что один раз уже заключала сделку с Рем?
440)}Остаток твоей жизни уже был уменьшен в два раза;
ничего не поделаешь.
Скопировать
I know, Elliot but you interrupted my flash back.
After the beets conversation I confided in Kim that I was really scared about... being a doctor and being
And she was amazing, she really...calmed me down and made me feel good about it.
Я знаю Эллиот, но ты прервала мое воспоминание.
После разговора про бобы, я почувствовал, что Ким и я боимся... быть врачом и отцом одновременно потому что обе эти вещи требуют полного твоего внимания.
И она была великолепна, она правда...успокоила меня и мне стало лучше.
Скопировать
You always help me with the bar.
I know, but, like you say, all of this is a new start, and I really need some time to myself.
You know, the big swim in the lake me.
Ты всегда, помогала мне с баром.
Я знаю, но ты ведь сказал, что мы все начинаем сначала, и я думаю, что мне нужно посветить, немного времени себе.
Ну знаешь, больше плавать в озере.
Скопировать
- I have no idea.
Well, it was really great of all of you to come and visit me at the same time.
I'll see you guys at the office.
- Понятия не имею.
Как здорово, что вы все вместе пришли меня навестить.
Увидимся в офисе.
Скопировать
Not to sound like I'm bragging, but tonight is my first time hosting...
Third.... third time hosting the show, it doesn't really matter.
- You're doing great.
Не подумайте, что я хвастаюсь, но сегодня я в первый раз веду...
В третий... в третий раз веду это шоу, что, впрочем, не важно.
Ты молодец.
Скопировать
I have to treat people, and If I like them well, that makes me wanna work harder much harder.
Really... who has time for that, right?
Seriously...
Я должен лечить пациентов. А если я начну сближаться с ними... ну, мне придется работать ради них все больше и больше.
Ну а где взять время на это?
Не, ну серьезно.
Скопировать
Sugar and spice and all things nice.
She really shouldn't be hanging around school after home time.
Not when I've got no reason to hide in this stupid skin any longer.
Сахар и специи, прекрасно.
Она должна быть дома после школы.
Поэтому у меня больше нет причин прятаться в этой глупой коже.
Скопировать
Your report was ratherterrifying,major casey.
Do we really havethe situation in hand,or should Mr.Bartowskibe in our care full-time?
Well,you know how I feel,general.
Ваш доклад был довольно ужасающим, Майер Кейси.
У нас действительно все под контролем или Мистер Бартовски должен быть под нашей защитой все время?
Ну, вы знаете как я отношусь к этому,генерал.
Скопировать
She's the hottest piece we're gonna get.
Listen, I didn't really see a future for Sarah and I, ultimately.
Beg for her back, Charles.
Да она же самая горячая девка из тех, кого мы видели!
Слушай, я просто понял, что у меня нет с ней будущего, поэтому, я не стал тратить свое время.
Умоляй ее вернуться, Чарльз.
Скопировать
No.
You're not really having a fabulous time, are you?
No.
Да.
Вы не совсем изумительно проводите время, не так ли?
Да.
Скопировать
Don't try to change the subject, Kyle.
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle.
Get ready for your sundae, Kyle. With extra nuts.
Стэн в опасности?
- Не пытайся сменить тему, Кайл. Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться.
Приготовься к своему мороженому, Кайл.
Скопировать
Have some fun.
Only, don't do that thing where you talk about yourself all the time cos it can be really tiresome.
You know, it wouldn't kill you to be nice to me sometimes.
Повеселись.
Только не занимайся этой фигнёй, когда ты говоришь о себе всё время, потому что это очень утомительно.
Ты знаешь, тебя бы не убило быть иногда повежливей со мной.
Скопировать
It's one person a day.
Once it's up and running, it's not really going to eat into my time.
I thought you were looking for privacy.
Это один человек в день.
С тех пор, как это сдвинется с места, это не будет забирать так много моего времени.
Я думал, что ты искал немного личной жизни.
Скопировать
Time goes by quickly, this fall will mark my third year of living in this hospital.
Time really does go by before you know it.
Of course, gazing at a little bit of the scenery from the window of my air-conditioned hospital room, the change of the seasons holds little meaning for me. But still, when one season ends, another comes calling, and that really does make my heart dance.
Мне даже не верится, что осенью исполнится три года моей больничной жизни.
Время и вправду летит быстро.
Конечно, из окна моей кондиционированной палаты мне мало что видно, и смена времен года для меня не имеет особого значения – но когда уходит один сезон и приходит другой, мое сердце радостно бьется.
Скопировать
I was just hoping we could make up Idiot
One time, I really did think I'd kill myself
Once, after Dad hit me,
Я просто надеялась, что мы сможем помириться, болван.
Как-то я в самом деле подумала, что убью себя.
Однажды, когда отец побил меня, я сказала ему:
Скопировать
Yeah, he's askin' a lot of questions.
Only a matter of time before he finds out what Easter's really about.
Yes, I understand what must be done. Call the others.
Да, он задаёт много вопросов.
Только вопрос времени, когда он выяснит, что такое Пасха на самом деле.
Да, я понимаю, что должно быть сделано.
Скопировать
Sit tight.
I had a really good time tonight.
You're a good friend, Barney.
Посиди немного.
Эй, я должен согласиться, эм... я не думал, что все так выйдет, но, эм... я действительно хорошо провел сегодняшний вечер.
Ты хороший друг, Барни.
Скопировать
Oh, that's okay, Eric.
If you need a little more time with your homework, just say so. Really?
Kids, I need to tell you something that you might find shocking--
- О, всё хорошо, Эрик.
Если вам нужно чуть больше времени со своей домашней работой, так и скажите.
- В самом деле?
Скопировать
Sammy and I, we don't get along.
Well, you don't really spend a lot of time together.
I mean, I just think you don't know each other all that well.
Мы с Сэмми... Мы не ладим.
Ну, вы не так много времени проводите вместе.
Думаю, вы просто плохо знаете друг друга.
Скопировать
Son of a bitch!
He really can travel through time.
Unh!
Вот сукин сын.
Он действительно путешествует сквозь время.
Угх!
Скопировать
I'm gonna cheer you up.
'Cause last time I went seeing you, JD, you laid some hard truth on me that really helped me to turn
I got you a little something to say thank you.
Давай я тебя порадую.
Когда мы виделись последний раз, Джей Ди, ты открыл мне глаза, ... и это мне реально помогло изменить всю мою жизнь.
Я хочу тебя немного отблагодарить.
Скопировать
And I wasn't gonna let him leave there alive.
The irony is I think it was the first time I ever really understood lex.
Loving someone is hard.
И я не собирался оставлять его в живых.
Ирония ситуации в том, что я впервые действительно понял Лекса.
Любить тяжело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов really really really really time (риоли риоли риоли риоли тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы really really really really time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риоли риоли риоли риоли тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение