Перевод "The plum... plum" на русский
Произношение The plum... plum (зе плам плам) :
ðə plˈʌm plˈʌm
зе плам плам транскрипция – 31 результат перевода
Mademoiselle...
The plum... plum...
the pumber...
Мадемуазель...
Водо... водоп...
водопроводчики... на улице...
Скопировать
Col. Mustard?
It's Professor Plum... in the conservatory, with a candlestick.
That's right.
Полковник Горчица?
Это профессор Слива в оранжерее, подсвечником.
Верно.
Скопировать
Most everything stirs you up, doesn't it?
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night.
Just anything.
Тебя возбуждает большинство вещей, да?
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь.
Практически все.
Скопировать
Must me the stove...
Some plum brandy, against the cold...
I make a note that little René...
Наверное жар от огня...
Немного сливового коньяка, против холода...
Я отмечу, что маленький Рени...
Скопировать
He's a lucky dog, that Hornblower, eh?
He'll be tucking into the capons, roast beef, plum duff.
Don't you envy him, Mr. Hunter?
Счастливый сукин сын, этот Хорнблоуэр, а?
Небось, вгрызается в каплуна, ростбиф, пудинг с изюмом.
Вам не завидно, г-н Хантер?
Скопировать
OH, IT'S... VERY SMART, VERY SOPHISTICATED, BUT NOT VERY YOU.
WHAT HAPPENED TO THE... THE PLUM CARPET,
PEACH. OH.
Это очень умно, очень утончённо, но не очень похоже на тебя.
В смысле, а куда же делись... сливовый ковёр, малиновая софа, подушки цвета дыни?
Персика.
Скопировать
EXCEPT THE ELECTION.
SEE NOW, THIS, UM, SHADE OF APRICOT FOR THE WALLS IS CALLING OUT FOR A PLUM CARPET; WHICH PRACTICALLY
YEAH, I KNEW I SHOULD'VE GOTTEN THE FRUIT COBBLER.
Кроме выборов.
Смотрите, вот этот оттенок абрикосового для стен требует к себе сливового ковра, который просто вопиет о малиновом диване с персиковыми подушками.
Я знал, что надо было заказать фруктовый пирог.
Скопировать
You'll take them around a turkey.
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a fruitcake.
Вы хотите угостить их индейкой?
Всегда покупай сливовый пудинг.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами.
Скопировать
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a
One time when I was a boy...
Всегда покупай сливовый пудинг.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами.
Когда я был ещё ребенком..
Скопировать
Nice time for a ride out to the lake.
I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Хорошее время для поездки к озеру.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Скопировать
Aye, my liege.
So the plum drops ripe into your outstretched hand.
Into mine or no one's.
Слушаюсь, Ваше Величество.
Он опять идет в твои в руки.
Не в мои, а в ничьи.
Скопировать
Harry simply dragged me here with the delusion... -...that Miss Allen might dance with him.
-Do you know the Duke of Pom-plum?
Courtland always finds the most devastating girls.
Гари просто затянул меня сюда с мыслью потанцевать с мисс Ален.
- Ты знаешь графа Пом-плам?
Куртланд всегда находит самых дорогих дам.
Скопировать
Miho was gradually wasting away, and the worst was yet to come.
We'd just barely made it through the end of the year, and the plum blossoms had begun to bloom shortly
What's wrong?
Состояние Михо ухудшалось. Но самое худшее было еще впереди.
Я все еще отчетливо помню... как мы едва пережили тот год, а затем, весной того года, расцвела слива...
Что случилось?
Скопировать
About a festival day, and about the shrine my mother took me to,
and the plum blossoms there.
For the first time in years, I felt calm.
О празднике и о храме, куда меня взяла с собой мама,
а там цвели сливы.
Впервые за годы я ощутила покой.
Скопировать
- Indeed.
Mama, the plum brandy.
It's made from the little ones. They're tangy, but tasty.
- Не откажусь.
Мать, неси грушевую настойку.
Вот увидите, она немного крепковата, но хорошо согревает.
Скопировать
We go there for inside to speak on that.
" Do not eat the puddings of plum. Who does not wish Him badly. "
- Do you let me play?
- Идём в дом и поговорим об этом.
"Не ешьте никакого сливового пудинга.
- Можно мне поиграть?
Скопировать
- Wedding cakes.
You look at the banqueting brochures... and I'll look at plum-duff.
Cheers.
- Торты, посмотри.
Посмотри свадебные каталоги, а я посмотрю пуддинги.
Ваше здоровье.
Скопировать
Fruit.
Well, now, we've had the plum pudding and sung the carols.
-What now, my lovelies?
Фрукты!
– Итак, итак! Сливовый пудинг отведали, песенки спели.
– Что теперь, мои милые?
Скопировать
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie.
But now the question is can Professor Horner pull out his plum!
Get on with it, man...
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог.
Но теперь вопрос в том, сможет ли профессор Хорнер достать из него сливы!
Давай живее, чувак...
Скопировать
I'll go and see
From the guest in the Plum Room
Who is it?
Я сама...
Это от гостьи из номера Сливы.
А кто она?
Скопировать
Mademoiselle...
The plum... plum...
the pumber...
Мадемуазель...
Водо... водоп...
водопроводчики... на улице...
Скопировать
Won't you come in girls?
You must be the new girls from Plum creek, aren't you?
- Yes, Ma'am.
Не хотите ли войти, девочки?
Должно быть, вы те новые девочки с Плам-Крик?
- Да, мэм.
Скопировать
- What dear?
About Pa building the little house on the prairie and the wolves, and the indians, and having to move
How's that sound?
- О чём, дорогая?
О том, как папа строил домик в прерии, о волках и индейцах, о переселении и как мы приехали на Плам-Крик.
Ну как?
Скопировать
Notever.
If I had a remembrance book, I would surely write about the day we came to Plum Creek, and first saw
I can remember Pa, and Mr. Hanson.
Никогда
Если бы у меня была книга воспоминаний, Я непременно бы написала о том дне, когда мы приехали в Плам-Крик и впервые увидели дом на земле.
Я помню папу и мистера Хэнсона.
Скопировать
Thatwasourhappiesthomecomingever
Pasaidhe wasgladwe'd come tolive on the banks of Plum Creek, becausehere,he 'dharvestedacrop he didn't
Aharvestof friends.
Это было самое приятное из всех возвращений домой
Папа сказал, он рад, что мы переехали жить на берега Плам-Крик, потому что здесь он собрал урожай, который он даже не догадывался, что посадил.
Урожай друзей.
Скопировать
Now that you 're white, do you turn racist?
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the
And bad cows, because only the good ones give milk.
Теперь, когда ты белый, ты стал расистом?
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
И плохие коровы, потому что только хорошие дают молоко.
Скопировать
Our audience...
- Jeanne, the plum liqueur ?
Our audience is a fairly mixed one.
- Наша аудитория...
- Сливового ликеру, Жанна.
Наша аудитория очень разношерстная.
Скопировать
I can borrow your car to go to New York to take a letter the piece by luck for you past
all right, this is the key and drive to shine on remember, must drive in the evening must the car attain
is, wife
Решил прийти пораньше, чтобы успеть доставить её в Нью-Йорк к следующей неделе.
Хорошо. Вот ключи и документы. Никаких перевозок ночью, и скорость не должна быть выше 55 миль в час.
Да, мэм.
Скопировать
I told you we didn't need a class.
-The answer to how to stop plum throwing is not in a workbook.
-This is a seat-of-the-pants operation here.
Я говорил, нам не нужны курсы.
Ответа, как останавить бросок сливы, нет в учебнике.
Это просто просиживание штанов.
Скопировать
I can drive you.
Plum can stay here and help with the kids.
Good idea. Let's do it.
Я могу отвезти вас.
А Прюн останется здесь с детьми.
Да, так и сделаем.
Скопировать
M a'a m, this is a very old house.
Why. the floorboards squeak and the plu m bing clanks, and ...
There were voices. I'm telling you.
Мэм, дом очень старый.
Половицы скрипят, трубы шумят и...
- Говорю вам, я слышала голоса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The plum... plum (зе плам плам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The plum... plum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе плам плам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение