Перевод "Please money" на русский
Произношение Please money (плиз мани) :
plˈiːz mˈʌni
плиз мани транскрипция – 31 результат перевода
- Get away.
Please, money, food, anything.
Help me, help...
Помогите!
Проваливай отсюда свинья.
Денежку, еду, все что возможно.
Скопировать
It's a completely different feeling when the person likes you back.
Lex, please, can you help me with the bail money?
I'm sorry, Clark, but I don't make it a practice to bail out alleged murderers.
Это совсем другое чувство, когда человек любит тебя.
Лекс, пожалуйста, ты можешь мне помочь с деньгами на залог?
Извини, Кларк. Но я не беру на поруки предполагаемых убийц.
Скопировать
- Why not?
- Nigger, please.
- No man, that ain't right.
Почему бы и нет?
Ниггер, я тебя умоляю, парень, который их изобрел... сидит на печальной заднице в подвале Макдональдса... придумывая всякое дерьмо для тех, кто на этом зарабатывает настоящие деньги.
-Не, мужик, это неправильно.
Скопировать
I can't while there's a breath left in my body.
Oh, Rhett, won't you please give me the money?
I couldn't if I wanted to.
Я буду сражаться до последнего вздоха.
Вы дадите мне денег?
Я не могу, даже если бы хотел.
Скопировать
We'll be glad to refund the money... but you see the performance is over
But we don't want the money We want the music and the performance is not over Just a minute, please..
I'm Aucust Dommayer, owner of Dommayer's Casino and the performance is over
Минуточку, минуточку.
Я, Август Доммайер, владелец этого казино, и я говорю, что концерт окончен.
А я Фриц Шиллер, первый тенор императорской оперы. И я говорю, что концерт продолжается.
Скопировать
- You're welcome.
Please, neighbour, my husband had spent all the pension money ...on drink again, I'll give it back to
- I'm not Caritas,
-Заходите еще.
Ну пожалуйста, муж опять пропил всю пенсию. Я вам все верну...
Я вам не Красный Крест!
Скопировать
Brian: IT'S ABOUT THE $300 A PLATE THEY'RE CHARGING.
IT'S TO RAISE MONEY FOR A NEW DAYCARE PROGRAMME WHICH, PLEASE GOD, GUS WILL BENEFIT FROM.
D'YOU HEAR THAT?
Дело в тех трёх сотнях долларов, которые они берут с каждого на банкете.
Это чтобы собрать деньги на новый детский сад, от этого, Господи Боже, и Гасу польза будет.
Слыхал?
Скопировать
Basketball, get out of here.
Give me the money, please.
- Water.
Баскетбол, убирайся.
Дай мне денег, пожалуйста.
- Вода.
Скопировать
There's a dairy down there.
- Monsieur, my money, please.
Pay for it.
Молочный магазин будет дальше.
- Месье, мои деньги, пожалуйста.
Заплати.
Скопировать
- Somewhat ready the.
It's not gull, which is ¹ day and say: Please ¹ zabraæ my money.
He can email you a zrobiæ chaff.
Я пытаюсь подготовить тебя.
Это не какой-нибудь лох, который сидит напротив и сам просит "забери мои деньги".
Этот парень может порвать тебя на куски, не успеешь и пикнуть.
Скопировать
Can you afford her?
Please, Jack, do not tarnish this moment with talk of money.
-l'm just saying-- -l must have her.
Ты можешь ее себе позволить?
Ну, Джек, не порть этот момент разговорами о деньгах.
- Я просто говорю... - Она должна быть моей.
Скопировать
One small thing I have to ask you.
Here's some money, please take it.
What for?
У меня небольшая просьба.
Здесь немного денег, пожалуйста, возьми.
Зачем?
Скопировать
Performing?
Please, if someone could spare me money to buy shoes?
This party pukes.
Выступать? Что?
Прошу вас, кто-нибудь, подкиньте мне деньжат на новые ботинки?
- Какая отстойная вечеринка.
Скопировать
Often telling stories which aren't true.
If he asks you for money please refuse, in a friendly manner.
I will.
постоянно рассказывает всякие небылицы.
Если он попросит одолжить ему денег, пожалуйста, откажите ему вежливо.
Да, конечно.
Скопировать
My mom bought me one train and my friend bought me that one.
So, please, can I have the money to give back to him?
This train is broken, sonny. It's just a little broke. It got broke in the elevator just now.
Моя мама купила мне поезд и мой друг купил еще один
Пожалуйста, отдайте мне деньги за него?
Этот поезд сломан сынок это всего лишь маленькая поломка его сломали только что в лифте
Скопировать
Think how much worse you'd feel if it'd been your own.
Please, Mr. Corrigan, would you let me have the money?
Why don't you wait till morning?
Было бы гораздо хуже, если бы это были собственные деньги.
Пожалуйста, мистер Карриган, ... вы не дадите мне немного денег?
Почему вы не хотите подождать до завтра?
Скопировать
I got two trains for Christmas.
So, please, will Mr. Crowley give me my money back?
Please?
Я получил два поезда на рождество.
Пожалуйста скажите мистеру Кроули что бы он вернул мне мои деньги?
Пожалуйста?
Скопировать
And my friend bought me this one.
So, please, can I have the money back?
Well, Timothy, this is a little unusual.
И мой друг подарил еще один
Пожалуйста верните мне за него деньги?
Ну, Тимоти это немного необычно
Скопировать
The merchant bought the clothes in good faith and paid for them in good money.
- Now please return his money.
- But - but I must catch the thief!
упец покупает и продаЄт одежду. "епрь верните ему деньги.
Ќо € должен поймать вора!
"ише, тише, тише!
Скопировать
Week-long strike!
The money, please.
We did it!
Недельная забастовка.
Деньги, пожалуйста.
Получилось!
Скопировать
Please, go tell her that you're eating here.
And when the nurse will be back, could you give her her money please?
You'll give us ten dollars more, she did her best.
Давайте, идите, скажите ей, что вы будете обедать здесь.
А когда вернётся сиделка, вы не могли бы ей заплатить?
Дайте ей на 10 долларов больше, она хорошо постаралась.
Скопировать
Does that mean that we can...?
Please don't ask if you can keep the money.
Do you want us to do anything for you, back home?
Значит, мы можем...
Только пожалуйста не спрашивайте, можно ли вам оставить деньги.
Хочешь, мы тебе поможем чем-нибудь из дома?
Скопировать
Oh, please.
Now, please, don't forget to give the money... otherwise we shall both be out onto the street.
- Look. Are you coming, or aren't you? - Yes, yes.
Ну, пожалуйста, не уезжай.
Не забудь отдать деньги, а то мы обе окажемся на улице.
- Дорогая, ну мы едем?
Скопировать
You don't know Eonna Anita!
You'd like to have it all, but the money is mine too, and I'll give it to whom I please!
Is this welcome party all for me?
Ты еще не знаешь донну Аниту!
Тебе хотелось бы все захапать самой, но деньги и мои тоже, и я буду тратить их так, как мне нравится!
И весь этот праздник - в мою честь?
Скопировать
A new pair of panty hose. Is it enough?
Jane, please take the money.
It was Brady's idea. Honest to God.
Я принес тебе деньги на новые колготки.
Джейн, возьми деньги, пожалуйста.
Я, правда, не хотел, это все Бреди.
Скопировать
Order is needed!
Would you please take this matter silent? Money. Are you trying to bribe German soldiers?
Good.
Извольте пройти с нами. Что, не понятно?
Но может быть, можно э-э с вами договориться?
Ладно.
Скопировать
Right here and right now.
Please count the money.
It's all right.
- Именно сейчас и именно здесь.
- Посчитай, пожалуйста.
- Да все правильно.
Скопировать
All aboard!
All new passengers, get out your money, please!
Rebels.
Все, кто на борту! Все, кто на борту!
Все новые пассажиры, приготовьте, пожалуйста, деньги!
Бунтовщики.
Скопировать
Mom, can you give me some money, please?
Mom, can you give me some money, please?
Stop fucking around!
Мама, дай мне денег, пожалуйста.
Мама, дай мне денег.
Ну не дури!
Скопировать
I can't.
Mom, give me some fucking money, please!
What are you doing?
Не могу.
Мама, ну дай мне денег! Пожалуйста!
Что ты делаешь?
Скопировать
Tony says that I'm a front for the foundation. That you're using me to pull the strings.
-To get the money where you want it. -Please!
-To shine up your public image.
Тони сказал, что я во главе Фонда только для того... чтобы ты мог использовать меня и влиять на дела фонда...
- и пользоваться деньгами для того, для чего пожелаешь.
И чтобы улучшить свою репутацию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Please money (плиз мани)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Please money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плиз мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение