Перевод "льстить" на английский
Произношение льстить
льстить – 30 результатов перевода
Смотри чтобы лошадь не задовила тебя
Не берите в голову, Вы ей льстите
И не лезь в мои дела
The horse may kick you
Never mind, I can bootlick him
Don't butt in my business
Скопировать
Хороши, нечего сказать. Йдите.
- Вь* мне льстите. - Hет, мсье.
Я часто вас вспоминаю.
Yes, yes, you look lovely.
- You're flattering me.
- No, sir, I remember you well.
Скопировать
Спасибо.
Вы мне льстите.
Как Вас зовут?
Thank you.
You're flattering me.
What's your name?
Скопировать
Я считаю, что вы слишком красивы для гувернантки.
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!
Дорогая миссис Гроуз!
I think you're far too pretty to be a governess.
And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer!
Dearest Mrs Grose!
Скопировать
Я хотела бы быть такой же красивой, как Вы.
O, не пытайся мне льстить.
Я совсем не так уж красива.
I know it. I wish I were pretty like you.
Oh, don't you try to butter me up.
- I'm not at all pretty.
Скопировать
Через месяц ты останешься без цента.
Он тебе льстит, а ты рот разинула.
Когда ты выходила за отца, он был беден. А теперь богат, так?
I don't care about money.
You're pretty stupid then.
You married Daddy when he was poor, and he got rich, didn't he?
Скопировать
- А Вы значительно моложе выглядите.
- Вы мне льстите, проказница.
Скажите, товарищ, чем объяснить, что направленная вам по ордеру мебель не имеется в наличии?
You look much younger.
Mrs. kidding... pochlebczyni.
sent here for the voucher?
Скопировать
Король очень мудр.
Теперь вы пытаетесь мне льстить.
Вы хотите потянуть струну и увидеть, как я танцую.
The king is old in wisdom.
Now you try to flatter me.
You'll pull a string and want to see me dance.
Скопировать
Они говорили обо мне?
Бетти, дорогая, почему ты позволяешь им так грубо льстить твоему мужу?
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
Yes, very handsome.
Who's very handsome? Not you, Charles. They were talking about me.
Betty, my girl, why do you allow them all to talk about your husband in this fulsome fashion?
Скопировать
Мне не понравится, обещаю.
Не льстите себе, леди.
Не льстить себе?
I promise you, I won't.
- You flatter yourself, lady.
- I flatter myself?
Скопировать
Не льстите себе, леди.
Не льстить себе?
Да, я бь? связал вас, но мужчинам иногда нужно отдь? хать.
- You flatter yourself, lady.
- I flatter myself?
I'd love to oblige you, but a man's got to get his rest sometime.
Скопировать
Надо было встретиться с полудюжиной художников в Киото...
Так устал им льстить.
Тебе везет.
I saw a half a dozen artists in Kyoto
I got tired flattering them
You're lucky
Скопировать
Важно не нравится, а вызывать отвращение.
Мне это льстит.
Не хочу стать частью её коллекции.
Better to turn them off than turn them on.
It feeds my ego.
I'm happy not to be part of her collection.
Скопировать
Но они в восторге от тебя...
Это льстит женщинам.
Они на сегодня что-то запланировали.
But they admire you...
That has to flatter a lady.
They're planning something tonight.
Скопировать
Они говорили обо мне?
Бетти, дорогая, почему ты позволяешь им так грубо льстить твоему мужу?
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
They were talking about me.
Betty, my girl, why do you allow them all to talk about your husband in this fulsome fashion?
Darling, I'm sure you've had too much manly gossip and old brandy.
Скопировать
Его позиция... заставляет меня гордиться моим другом, который излучает мужество... 24 часа в сутки, каждый день своей жизни.
Сейчас вы мне льстите, вручая мне эту награду.
Но я говорю вам, здесь и теперь, Брайан Пикколо - вот мужественный человек, который должен получить... приз Джорджа С. Халаса.
He has the mental attitude which makes me proud to have a friend who spells out courage 24 hours a day, every day of his life.
Now you flatter me by giving me this award.
But I say to you, here and now Brian Piccolo is the man of courage who should receive the George S. Halas award.
Скопировать
"Нежнее, Джонни, милый" Я привел вам еще одну жертву, Афродита Ива.
Вы льстите мне, ваша светлость.
Конечно, вы подразумеваете, " для Афродиты."
Gently, Johnny my jingaloe another sacrifice for Aphrodite, Willow.
You flatter me, your lordship.
Surely you mean,"to aphrodite."
Скопировать
Октавий Цезарь собирает деньги там, где сердец лишается.
Лепид обоим льстит, но никого не любит.
Он с Цезарем уж выступил в поход, и много войск ведут они с собою.
Caesar gets money where He loses hearts:
Lepidus flatters both, but neither cares for him.
Caesar and Lepidus are in the field: a mighty strength they carry. Where have you this?
Скопировать
Мы бы играли роли.
Я - ухажёра, она - женщины, которой это льстит, но которая не уступает из гордости.
Я же захотел полностью изобразить нашу группу, а не сентиментальную дуэль.
We would have just been acting.
Me, the part of the suitor and her the flattered woman who resists only out of pride.
Instead I wanted a complete image of us all.
Скопировать
- Вы блестящий психиатр.
О, вы мне льстите, но я так о многом хотел Вас спросить.
В свое время, мой мальчик, в свое время.
- You're a brilliant psychiatrist.
Oh, that's very flattering, but there are so many things I'd like to ask you.
In good time, my boy, in good time.
Скопировать
- Вам что-нибудь известно об этом?
- Вы мне льстите.
- Откуда мне, прорстому мастер сержанту знать...?
- Bilko, do you know anything about this?
- The colonel flatters me.
- How could I, a simple master sergeant...?
Скопировать
Ты должно быть взволнован.
Мне это, конечно, льстит.
Хотя я несколько смущён.
You must be thrilled.
Of course I'm flattered.
I'm just a little bit embarrassed.
Скопировать
Ха!
Кроме того, ничто так не льстит нашему тщеславию, как репутация грешника.
Дорогу!
Ha!
Nothing makes one so vain as being told one is a sinner!
Hey!
Скопировать
Я здесь поэтому?
Чтобы льстить тебе?
Чтобы сказать тебе, какую замечательную работу ты проделал, и как мы все счастливы, что ты вернулся?
is that why I'm here?
To flatter you?
To tell you what a good job you've done and how happy we all are to have you back?
Скопировать
Не знаю, что сказать. Боюсь, ты опять в туалет побежишь.
Мне это льстит.
Правда?
I'm scared to speak and send you back to the restroom.
But I'm flattered.
Are you?
Скопировать
Да, он так любит.
Это льстит его гордости.
Бен, ужин!
Yeah, he likes it.
Reaffirms his faith.
Ben, dinner!
Скопировать
Вы мне совершенно не интересны.
О, нет, я имел в виду, что... вы очень привлекательны и мне льстит, конечно...
Пожалуйста, м-р О'Брайен, нет нужды продолжать.
I think so. Oh. I'm not remotely interested in you.
Well, that's not what I meant. Look, you are very attractive and I'm flattered, of course. but...
Please, Mr. O'Brien there's no need to continue.
Скопировать
Хватит!
Хватит мне льстить! Смирно!
А вот и Лемон, пламенная звезда крутых рейнджеров Браннигана
Ten hut!
Well, well, well.
The flaming star of Brannigan's Rough Rangers. Say Lemon, do you like to read?
Скопировать
- Я думаю, это значит, что он в меня влюблен.
- Местами это даже льстит.
Он собирает тебя так же как ты собираешь комиксы.
I think it means he loves me.
Kind of flattering, in a way.
He collects you the way you collect comics.
Скопировать
Все как я сказала, Келсо, мне скучно.
Это очень льстит.
Но знаешь, Джеки и я снова вместе.
Laurie, what's going on?
You're acting like you're liking me and that's weird.
It's like I told you, Kelso.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов льстить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы льстить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
