Перевод "Too many requests" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Too many requests (ту мэни рикyэстс) :
tˈuː mɛni ɹɪkwˈɛsts

ту мэни рикyэстс транскрипция – 32 результата перевода

Yeah, we're not gonna play it.
See the problem with college radio stations: Too many requests for misunderstood, ambisexual geniuses
-You're tough.
Да, я как раз сказала, что ставить это мы не будем.
Понимаете, в этом и заключается проблема со студенческими радиостанциями, слишком много запросов не понятых гениев обоих полов.
-Резковато ты.
Скопировать
I must have tripped some sort of failsafe.
The system's overloaded with too many requests.
Oopsie.
Я должно быть зацепила предохранительное устройство.
Система перегружена большим количеством запросов.
Ууупс.
Скопировать
Yeah, we're not gonna play it.
See the problem with college radio stations: Too many requests for misunderstood, ambisexual geniuses
-You're tough.
Да, я как раз сказала, что ставить это мы не будем.
Понимаете, в этом и заключается проблема со студенческими радиостанциями, слишком много запросов не понятых гениев обоих полов.
-Резковато ты.
Скопировать
Good luck with that.
I can't imagine too many judges being receptive to your requests.
What with your corruption scandal and all.
Удачи с этим.
Не думаю, что судьи будут отзывчивы к вашим запросам.
С этим коррупционным скандалом и прочим.
Скопировать
You're suggesting as it is with a smartphone...
We overload Rubicon with too many access requests.
And it shuts itself down.
Ты предлагаешь, как если бы это был смартфон...
Перегрузить Рубикон большим количеством запросов доступа.
И он сам себя отключит.
Скопировать
I must have tripped some sort of failsafe.
The system's overloaded with too many requests.
Oopsie.
Я должно быть зацепила предохранительное устройство.
Система перегружена большим количеством запросов.
Ууупс.
Скопировать
What the hell could I do about it?
There's too many of us.
I'll take you to Mr. Horner. Come along.
- А что я могу поделать?
Нас слишком много.
- Пойдём, я отведу тебя к мистеру Хорнеру.
Скопировать
-In the old days there was a bigger turnout.
-There are too many unbelievers.
They're at home guarding their crops.
- В прежние-то времена все собирались.
- Теперь так много неверующих.
Они остались дома - охранять посевы.
Скопировать
They're at home guarding their crops.
Too many foreigners.
One of them is carrying the holy Virgin today.
Они остались дома - охранять посевы.
Слишком много иностранцев.
Один из них сегодня несет Святую Деву.
Скопировать
They won't resist us.
- They are too many.
- I'm withdrawing.
Они не будут сопротивляться нам.
- Их слишком много.
- Я удаляюсь.
Скопировать
They're advancing.
They're too many.
Numbers don't matter, young man.
Они наступают.
Их слишком много.
Количество не имеют значения, молодой человек.
Скопировать
Must be going off my rocker.
- Maybe I did have one too many.
It's this blasted heat.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
- Полагаю, что ты возвращаешься из "Лебедя"?
- Наверное, я слишком много сегодня принял.
Скопировать
Chief Wild Horse, Natani Jackson.
- Too many warriors have died.
He says, Your enemy is his enemy.
- Вождь Дикая Лошадь, Натани Джексон.
- Два лучших моих воина погибли.
- Он говорит, твой враг - его враг.
Скопировать
- He was the only one who could've ordered the attack that almost killed me.
- Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
- Calm down and try to understand.
Он единственный, кто мог заказать нападение, которое чуть не погубило меня.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
Успокойся и постарайся понять.
Скопировать
What the hell can we do?
- We wouldn't have too many alternatives.
- We wouldn't have any alternatives.
Чёрт возьми, что нам ещё остаётся?
-У нас не так уж много вариантов.
-У нас нет никаких других вариантов.
Скопировать
Me? From what?
Too many spicy foods.
You'll have to get used to taking little pink pills.
От чего?
От острой пищи.
Придется принимать розовые таблеточки.
Скопировать
Don Felipe, what kind of a car runs slower than horses?
There are too many of us.
Did you hear that? Okay, get off.
Что это за машина, которая не может даже угнаться за лошадьми!
Просто нас слишком много.
Мальчишка, проваливай, кому говорят!
Скопировать
To see me? Great.
They resisted as long as they could, but there were too many soldiers.
- Nothing could be done.
Это большая честь!
Они сражались как могли, но у них не хватало оружия.
-Они были бессильны.
Скопировать
What happened?
Too many questions.
How long was I in the ice?
Что произошло?
Слишком много вопросов.
Как долго я был во льду?
Скопировать
Lady Ohie, the same goes for you.
If you say one thing too many, even you will be shown no mercy.
What happened?
Госпожа Тиэ, то же касается и вас.
Будете слишком много говорить — вам тоже не стоит ждать милосердия.
— Да в чем же дело?
Скопировать
Next to the other...
Still, I must say, if I see too many beauties in one place or in one day, I get depressed.
You see, I think of those I will miss. I get dizzy. Sometimes, I see a beautiful girl walking in the street in front of me, and my heart beats faster.
Так. Хорошо. Теперь руки.
Однако, должен заметить, если встречаю много красивых девушек в одном месте или в один день, это меня деморализует.
Иногда встречаю девушку на улице, волосы у неё развиваются по ветру, так у меня сразу дух захватывает.
Скопировать
- Falling?
- Yes, they are too many!
Not even rotten, but falling! - Tree is smart.
-Какая лишняя - падает.
И не гнилое, а падает.
Дерево оно умно, лишнего не хочет.
Скопировать
Not even rotten, but falling! - Tree is smart.
It does not like when it's too many.
- But how will you manage in Moscow?
Дерево оно умно, лишнего не хочет.
А как же ты в Москве-то?
Там, поди, тоже концы неблизкие? - На такси доеду.
Скопировать
I already told you.
But, look, there are many cute guys here, too, in the hotel, and you don't stay even for a minute...
It's a graveyard, can't you see that?
Я тебе уже говорил.
Но, прости, есть много хороших мальчиков здесь, в отеле, а ты им не уделил и минуты.
Да здесь склеп. Не видишь?
Скопировать
I thought you learned this trick from the Saracens.
I hope there aren't too many four-fingered Saracens.
- I won't look.
Я думал, вы научились этому трюку у сарацин.
Надеюсь, среди сарацин не слишком много четырехпалых.
- Я не стану смотреть!
Скопировать
A single minuet movement.
No, there's too many people here.
Come.
Всего одно движение минуэта.
Нет, нет. Здесь слишком много людей.
Пойдем.
Скопировать
I've had, uh...
I've had one or two too many, as might be painfully obvious to you gentlemen.
The spectacle this afternoon with Mr Petersen put me off my feed.
Я, ну...
Я, как вы уже смогли убедиться, господа, кажется, хватил лишнего.
Сегодняшнее представление с господином Петерсеном выбило меня из колеи.
Скопировать
Sitting gives a man patience to think.
There's too many doers in the world.
- Not enough people take time to think.
Спокойно посидеть, вот что дает человеку терпения поразмыслить.
Тех кто хватается за дела в мире переизбыток.
- Слишком мало людей берут время, чтобы подумать.
Скопировать
Now, if I told you, that'd be two of us that knew.
That's two too many.
Now, be a good boy and dry my back.
Если я бы ответил тебе, было бы уже двое кто про это знал.
А двое это слишком много.
Так что будь хорошим мальчиком и вытри мне спину.
Скопировать
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority.
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
You have become the victor and hero to those people.
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
Ты стал героем для этих людей.
Скопировать
Now I understand.
There are far too many of them.
Even if he's blameless, you should kill him.
Понял.
Чересчур много их поразвелось.
А если он невиновен, ты тоже прикончишь его.
Скопировать
The're all so stuck up.
There are too many people in the street, Dan should know.
Heart broken by such indifference, we took a break.
Здесь они все выпендривались.
Дани не учел того, что на улицах слишком много людей.
Такое безразличие потрясло нас до глубины души и мы решили немного развеяться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Too many requests (ту мэни рикyэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Too many requests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту мэни рикyэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение