Перевод "worse timing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение worse timing (yорс таймин) :
wˈɜːs tˈaɪmɪŋ

yорс таймин транскрипция – 33 результата перевода

We are!
And it,it,it couldn't be worse timing because we cannot drive to find the kids.
Where would you drive exactly?
Нас прет!
И, это, это совсем не вовремя, потому что мы не можем найти детей.
Куда именно вы хотели поехать?
Скопировать
Mm.
It couldn't have been worse timing for my sponsor to be out of town.
But you found your strength and you hung on.
Мм.
Нет времени хуже, чем когда мой наставник в отъезде.
Но ты находишь силы и держишься.
Скопировать
- Wait!
Could she have had worse timing?
He was just about to propose to me.
- Подожди!
Могла ли она быть хуже времени?
Он как раз собирался сделать мне предложение.
Скопировать
I lost it.
Timing couldn't have been worse, but what the fuck?
So you go to Phil,
Я взбесился.
У меня и так с ним полный пэ, но какого хуя?
Так, едешь к Филу,
Скопировать
Come in.
Your sense of timing, dear, gets worse and worse.
I'm to blame.
Входи.
Дорогая, твое чувство времени становится все хуже.
Это я виноват.
Скопировать
And he has the indecency to start dying on his own.
Never in my life have I seen a worse case of timing.
Well, you'd think he could have waited a few more minutes before...
И тут он проявил свою непристойность и сам начал умирать.
В жизни не было столь неудачного стечения обстоятельств.
Если бы он подождал еще пару минут перед тем...
Скопировать
That troubled little fellow who kept wetting your bed.
Well, you know, if you're thinking of excluding Dad from the event, your timing couldn't be worse.
It's his birthday this weekend.
Это беспокоило маленьких мальчиков, которые держали свои кроватки в мокроте.
Знаешь, если ты хочешь не пустить отца на банкет то хуже момента нельзя придумать.
В эти выходные у него день рождения.
Скопировать
Can you believe it?
I'm finally free to go to L.A., and the timing could not be worse.
Have you spoken to Emmett since he's been gone?
Ты можешь в это поверить?
Я наконец-то свободна ехать в Лос-Анджелес, и время для этого не могло быть хуже.
Ты говорила с Эмметом с тех пор как он уехал? Нет.
Скопировать
But I'm a mess right now.
I just got divorced, and (sighs) the timing of this couldn't be any worse, but...
Naomi, I like you, too.
Но я запуталась.
Я только развелась и и сейчас не самое лучшее время, но... я сразу должна была сказать тебе правду.
Наоми, ты мне нравишься тоже.
Скопировать
I get why you want to go after them.
But frankly, the timing couldn't be worse.
With Cochise and the President missing - - I presume dead -- and the Volm plan -- This plan never hinged on the president.
Я понимаю, почему ты хочешь разыскать их.
Но честно, это не самое удачное время.
Кошиз и Президент пропали - возможно мертвы - и план Волмов...
Скопировать
Waiting for what is nothing short of a historic declaration.
Reporter 3: The timing of Vice President Langston's resignation could not have come at a worse time.
Confidence in the Grant administration is plummeting as a veritable revolution plays out.
Ожидая ни много, ни мало, а историческую декларацию. Ухода в отставку Вице-Президента не случалось с 1973 года, когда вице-президент Спиро Агню ушел в отставку при президенте ...
Для отставки Вице-президента Лэнгстон не могло найтись более неподходящего врмени.
Уверенность в администрации Президента стремительно падает как настоящий переворот Репортер 4:
Скопировать
Jesus fucking Christ, Sookie.
Your timing could not be worse.
- I am sorry.
Ебаный в рот, Соки.
Ты не могла найти более неподходящее время.
- Извини.
Скопировать
Not now. I...
Your timing could not have been worse.
So sorry to inconvenience you.
Не сейчас...
Вы выбрали самое худшее время.
Простите, что причинили вам неудобства.
Скопировать
Look, uh...
I know that you're kind of going through a lot right now, and the timing really couldn't be worse, but
So, does this mean we're...
Послушай...
Я знаю, что тебе непросто сейчас, и худшего времени не придумаешь, но когда ты будешь готова, я думаю...
Так это значит, мы...
Скопировать
But, see, that was a mistake, and I would like to right that wrong.
Suddenly, my timing had gone from bad to worse.
Dad, you need to pick up.
Это было ошибкой, и я хотел бы ее исправить.
Внезапно, момент из неподходящего стал ужасным.
Пап, подними трубку.
Скопировать
You're out."
You know, the timing couldn't be worse.
Is there a good time to have your parents stay with you?
Выбываешь из игры."
Знаешь, расклад не мог бы быть хуже.
А есть вообще удачное время, если у тебя останавливаются родители?
Скопировать
Speculation is rife that Stephen Collins may have been romantically linked with the young aide found dead this morning.
The timing couldn't be worse for Collins.
He needs all the political leverage he can get as he begins looking into the Defense Department's outsourcing practices.
что у Стивена Коленза могли быть романтические отношения которую нашли мертвой сегодня утром!
что это очередная политическая спекуляция!
Сейчас Колинзу необходимо поскольку он начал проводить касающееся децентрализации Департамента обороны.
Скопировать
Besides, sometimes it just happens to stop moving.
If the timing hadn't been what it was, what happened might have been worse.
And the reason it broke was because I was using it too roughly in the first place.
И потом, она случайно сломалась...
А если бы она не сломалась, я мог бы влипнуть ещё сильнее.
И испортилась-то она оттого, что я неосторожно с ней обращался...
Скопировать
We are!
And it,it,it couldn't be worse timing because we cannot drive to find the kids.
Where would you drive exactly?
Нас прет!
И, это, это совсем не вовремя, потому что мы не можем найти детей.
Куда именно вы хотели поехать?
Скопировать
Mm.
It couldn't have been worse timing for my sponsor to be out of town.
But you found your strength and you hung on.
Мм.
Нет времени хуже, чем когда мой наставник в отъезде.
Но ты находишь силы и держишься.
Скопировать
I'll see you there.
The timing couldn't be any worse!
I'm supposed to be there in No, Mads hates flying.
- Окей. Увидимся там.
Время не могло быть ещё хуже.
Я буду там где-то... Нет, Мадс ненавидит летать.
Скопировать
Correspondence from the head of CRU, Dr Phil Jones, talked about using Mike's nature trick to hide the decline'.
The timing couldn't have been worse.
And at the centre of it all was one man, Dr Phil
Джонсон не знал, примет ли его кто-то всерьез, но счастливая встреча изменила все.
Мне позвонил один из аспирантов, и сказал что у него есть друг, бодрый профессор юриспруденции, просто гениальный, который помешан на эволюции, и предложил пообщаться с ним.
Он сказал это таким тоном, будто мне предлагалось наставить беднягу на путь истинный.
Скопировать
Nothing for nothing, but he deserves a good swift kick to the zipper part of his pants!
And there's nothing I'd like more than to help you, but unfortunately your timing couldn't be worse.
See I knew you would say something like that.
Ничего такого, просто он заслуживает хорошего пинка под зад и в области ширинки на его штанах в том числе!
Поверь, для меня нет ничего более важного, чем помочь тебе но, к сожалению, ты не могла выбрать более неподходящее время.
Я так и знала, что ты скажешь подобное
Скопировать
But the highlights are human traffickers and about 20 missing girls.
Jesse, I want to help, but your timing -- right this minute -- couldn't be worse.
Yeah, Michael's new job at the CIA requires some very exciting babysitting.
Но вся суть в работорговцах и 20 пропавших девчонок.
Джесси, я хочу помочь, но ты выбрал, на данный момент, неподходящее время.
Да, от Майкла на новой работе в ЦРУ требуется очень увлекательно для него побыть сиделкой.
Скопировать
Shall I show you our managed care facility?
Wilfred: Ryan, I know the timing couldn't possibly be any worse, but I think someone may have dug up
Kristen: Come on, Ryan.
Пойдемте, я покажу вам, какие у нас есть возможности для специального лечения.
Райан, я понимаю, что сейчас самое неподходящее время, но я думаю, кто-то мог выкопать Миттенс и съесть часть трупа.
Пойдем, Райан.
Скопировать
Layla and Mara have braved the long journey and finally caught up.
But their timing couldn't be worse.
The river has fallen. The pride's protective moat has gone.
Лейла и Мара отважно преодолели долгий путь и воссоединились с прайдом.
Но они поспели не ко времени.
Уровень воды в реке снизился, а значит, защитного барьера больше нет.
Скопировать
Cleave!
Mate, your timing could not be worse.
Hi, Kirsty.
Клив!
Дружище, ты всегда выбираешь самое неподходящее время.
Привет, Кирсти.
Скопировать
Okay?
God, the timing of this couldn't be any worse.
Look, Mom's turning gray.
Ясно?
Боже, это самый неподходящий момент!
Мама становится серой.
Скопировать
Not just against the radicals, but against all Protestants.
And Louis; the timing for his return couldn't be worse.
What about the timing for you and Francis?
Не только против радикалов, но и против всех протестантов.
И Луи, он вернулся в самое худшее время.
А что насчет вас с Франциском?
Скопировать
Something's rotten in the state of Denmark.
I mean, the timing on this could not be worse.
Don't forget, the New Hampshire primary is tomorrow.
Неладно что-то в Датском королевстве.
В том смысле, что хуже времени не придумаешь.
Не забывайте, завтра праймериз в Нью-Гэмпшире.
Скопировать
I'm so sorry.
Timing could have been a lot worse.
Ha, ha. Yeah.
Мне так жаль.
Но могло быть и хуже.
Да уж.
Скопировать
I've never seen them like this.
And the timing couldn't be worse.
Hello, the timing is the whole point.
Я их никогда такими не видел.
И время совершенно неподходящее.
Ау, да тут вся проблема в неудачном времени.
Скопировать
It's metaphoric.
The timing couldn't be worse.
Of the metaphoric clock?
Это же метафора.
Отсчет времени всегда сулит неприятности.
У метафорического таймера?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов worse timing (yорс таймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worse timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорс таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение