Перевод "Top hands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Top hands (топ хандз) :
tˈɒp hˈandz

топ хандз транскрипция – 32 результата перевода

But inside the walls the girl was safe.
Top hands!
Try first the home of Madison.
Но в деревушке, за стеной, девочке ничего не грозило.
Руки вверх, индеец!
Сперва сходи к Мэдисонам.
Скопировать
And your daughter's.
auspicious occasion... to say that this young fellow here... is gonna grow up to be one of Reata's top
I mean, this boy's gonna be the best.
И твоей дочери!
И я хочу воспользоваться этим благоприятным моментом, чтобы сказать, что этот малыш вырастет, и станет главой Реаты.
Этот мальчик будет лучше всех.
Скопировать
Very fast-
If I could've got my bloody hands free, I'd have pulled him right in on top of me-
I'd have rolled him right over-
Очень быстро
- Если бы не проклятые руки... Я бы притянул его к себе,
Раскрутил прямо над головой,
Скопировать
- (GROANING)
- Put your hands on top of the car.
You're under arrest for violation of federal law.
- [Кряхтение]
- Положи руки на верх машины.
Вы арестованы за нарушение федерального закона.
Скопировать
Never heard of it
You two on the top, put your hands up and get down
You can't run away
Нет.
Вы, там! Руки вверх!
У вас нет никаких шансов.
Скопировать
You tear off half of the nail, bruising the spots where it is attached to the flesh;
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear
But rats, as far as you know, do not play pinball.
Ты сгрызаешь половину ногтя, повреждая и то место, где ноготь срастается с плотью;
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
И крысы, как тебе известно, не играют в пинбол.
Скопировать
But inside the walls the girl was safe.
Top hands!
Try first the home of Madison.
Но в деревушке, за стеной, девочке ничего не грозило.
Руки вверх, индеец!
Сперва сходи к Мэдисонам.
Скопировать
- Quickly.
I put my hands on the top like this, and I said...
"We're not going to make it."
- Быстрее.
Положил руки сверху вот так, и сказал...
"У нас ни чего не получиться."
Скопировать
Police!
Put your hands on top of your head and walk backwards towards me.
I'm id. check the badge.
Полиция!
Руки за голову и повернись ко мне спиной...
Я из разведывательного отдела.
Скопировать
Get 'em up.
Now put your hands on top of your head and get outta the car.
- Outta the car.
Поднимите их. Поднимите их.
Вверх. Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
- Из машины.
Скопировать
Step away from the edge of the roof-
Put your hands on top of your head and stay in the light-
Stay on him!
Отойди от края крыши!
Руки на затылок и оставайся в свете прожекторов!
Следуй за ним!
Скопировать
We're calling your bluff.
Now put your hands on top of your head and come out.
We've got you surrounded front and... hey!
Да и ты, попросту, блефуешь...
А сейчас, сцепи свои лапы на затылке, и вытаскивай свою задницу наружу...
Ты полностью окружен... ... как спереди, так и... эй! ...
Скопировать
Sit up straight.
Hands on top of the table.
Look at me.
Сядь прямо.
Положи руки на стол.
Посмотри на меня.
Скопировать
You at the window!
Drop your weapon and place your hands on top of your head!
Holy shit!
Эй вы, у окна!
Бросьте оружие и положите руки на голову!
Ни хера себе!
Скопировать
All right now.
You all put your hands on top of your heads.
Good.
Вот теперь хорошо.
Всем положить руки на голову.
Хорошо.
Скопировать
Mr. Jake, I'm jumping here, you go at the next bend.
Remember, folks... the best way to keep your heads is keep your hands on top of them.
And don't turn around.
Мистер Джэйк, я схожу сейчас, а вы - на следующей станции.
И запомните ребята... Лучший способ сохранить свои головы - это держать на них свои руки.
И не оборачивайтесь.
Скопировать
How nice they'll be for the dance.
little corner in the world and a tiny mirror yet I have a mouth as red as any fine dame with a mirror top
I'm only a poor girl.
А мне они будут к лицу на танцах?
У меня только и есть добра, что крыша над головой да осколок зеркала, но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
А я что? Нищая, да и только.
Скопировать
And your daughter's.
auspicious occasion... to say that this young fellow here... is gonna grow up to be one of Reata's top
I mean, this boy's gonna be the best.
И твоей дочери!
И я хочу воспользоваться этим благоприятным моментом, чтобы сказать, что этот малыш вырастет, и станет главой Реаты.
Этот мальчик будет лучше всех.
Скопировать
"Peace on Earth" or "Purity of Essence," one of those.
Put your hands on top of your head.
Start walking.
"Мир На Земле" или "Настоящая Чистота", одна из них.
Поднимите руки над головой.
Идемте.
Скопировать
I can already smell yours.
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his
There!
Чем разит от тебя, я уже просёк.
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок...
Вот!
Скопировать
You, drop your gun, slowly.
You, put your hands on top of your head.
Get down on your knees. Down on your knees!
Клади пистолет на пол.
Руки на затылок. Быстрей!
Живо на колени!
Скопировать
Stay.
Hands on top of your head.
Okay, fellows. The tip paid off. I got them.
Только дернись!
Руки за голову.
Это агент Беннет, информация верна, я взял их, присылайте машину.
Скопировать
A Jew on the General Staff? .
Our top moron already is in the hands... of the Rothschild family.
I didn't thank Redl for this trip.
Еврей будет в генштабе...
Наша старая развалина уже давно в руках Ротшильдов.
Господа, я забыл поблагодарить Редля за этот отъезд в Вену.
Скопировать
Turn around! - Right there, asshole!
Hands on top of the locker!
Go on, grab the top of the fucking locker!
- Пoвеpнись, мудилo!
Руки на кpышку шкафа!
Давай, pуки на кpышку шкафа!
Скопировать
Get out of the car!
Hands on top of the car!
One fucking move, I swear I'll blow your fucking heart out!
Вылезай из машины!
Руки на крышу!
Только дёрнись, и, клянусь, я пристрелю тебя!
Скопировать
Okay, now it's time to sleep.
Hands on top of the blanket.
See? - What?
Так. Пора спать.
Руки на одеяло.
- Видите?
Скопировать
He's done nothing wrong.
Put your hands on top of your head, ma'am.
- Do what he says.
Он ничего не сделал!
Положите руки за голову, мэм.
- Делай, что он говорит!
Скопировать
I was ahead of Simon, and suddenly there was this vertical wall, bisecting the ridge.
I then get on my hands and knees, and hammer both my axes into the ice at the top and then lower myself
When you hammer the axe in, you listen to the sound it makes. And you look at it.
Я шел впереди Саймона, и вдруг уперся в вертикальную стену, перерезавшую ребро.
Пришлось встать на карачки, вбить оба инструмента, и встать на ледовый склон.
Когда вбиваешь ледовый молоток, слушаешь звук, с которым он входит.
Скопировать
Both of you, turn around.
Put your hands on top of your head and interlock your fingers.
Wait. We're only a block away from our house.
Так.
Вы, оба, повернитесь. Руки в замоки за голову.
Постойте, мы в квартале от нашего дома!
Скопировать
Turn around.
Hands on top of the vehicle.
Place your hands up behind your backs.
Повернитесь.
Расставьте ноги.
Руки на машину. Руки за спину.
Скопировать
-Get over there.
-Hands on top!
-You've got the wrong man!
- Стоять.
- Руки на машину!
- Я не тот, кто вам нужен!
Скопировать
It's complicated
Anyway, I managed to get my hands on this top-of-the-line, largely untested performance enhancer.
Dad, face it.
Это сложно.
В общем, мне удалось достать этот первоклассный, в основном непроверенный усилитель.
Пап, пойми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Top hands (топ хандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Top hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топ хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение