Перевод "Tories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tories (ториз) :
tˈɔːɹiz

ториз транскрипция – 30 результатов перевода

Do you think they'll ask you to resign?
Well, the Tories are bound to.
Have you wet the bed?
Думаешь, они попросят тебя об отставке?
Ну, консерваторы точно.
Обмочилась в постель или что?
Скопировать
Absolutely right.
If it wasn't for him, it wouldn't matter whether the Parliamentary elections were won by the Tories or
That's why I think, today, it is our duty to respect him.
Совершенно верно.
Если бы не он, Нам бы дела не было до того, кто победил на выборах.
Сегодня, наша первоочередная задача - отдать должное памяти величайшего либерала начала 19 века.
Скопировать
My boys, we're at the end of an age.
We live in a land of weather forecasts... and breakfasts that 'set in,' shat on by Tories, shoveled up
And here we are... we three... perhaps the last island of beauty in the world.
Мои мальчики, мы переживаем закат века...
Мы живем в стране прогнозов погоды... и одинаковых завтраков, загаженной Тори и перекопанной Лейбористами.
И вот мы... трое... возможно, на последнем островке прекрасного в мире.
Скопировать
Sir Allan was elected to the Upper Canada Legislative Assembly in 1830.
He was its speaker from 1837 to 1840 while the Tories were in the majority.
Amy! Hi. Hey.
Избрaн в Bыcшую Зaконодaтeльную Accaмблeю Кaнaды в 1 830 году.
Oн был cпикeром c 1 837 по 1 840 год, при большинcтво тори.
Пpивeт!
Скопировать
TO SAVE THE COUNTRY FROM HIM! YES... I SEE YOUR POINT.
YOU SAID THAT ALL TORIES SHOULD BE DROWNED IN THEIR OWN VOMIT.
THAT DOESN'T MEAN I CAN'T SEE THEIR POINT OF VIEW.
Да... понимаю, о чём ты.
Ты же говорила, что все консерваторов следует утопить в собственной блевотине.
Это не значит, что я не могу понять их точку зрения. Знаете, что нам сейчас нужно?
Скопировать
WOULD YOU CONSIDER A NAKED MAN IN SOCKS?
I WOULD CONSIDER ANYTHING EXCEPT ANIMALS AND TORIES.
MAYBE ANGUS DEAYTON.
А ты бы приняла в расчёт голого мужика в носках?
Да я бы что угодно приняла, кроме животных и консерваторов.
— Может Ангуса Дитона. — Что?
Скопировать
YEAH, I KNOW WHAT YOU MEAN.
THE TORIES HAVE GOT TO FIND A WAY
TO SAVE THE COUNTRY FROM HIM! YES... I SEE YOUR POINT.
— Да, полностью согласен. — В точку. Он меня реально беспокоит.
Консерваторы обязаны найти способ спасти страну от него!
Да... понимаю, о чём ты.
Скопировать
What about you?
They don't lock up Tories unless it's serious.
I was caught somewhere I shouldn't have been caught carrying something I shouldn't have been carrying.
А ты?
Тори обычно не сажают, разве что за что-то серьезное.
Меня схватили там, где не должны были, за то, что я нес то, что не должен был нести.
Скопировать
I think you know exactly what the danger is.
We give an inch of ground back to the Tories and they'll thieve a yard!
Here, here.
Думаю, вы прекрасно знаете, в чём опасность.
Мы отдадим всего лишь дюйм земли тори, и они оттяпают целый ярд!
Да, да.
Скопировать
How hard can it be to do a radiator grille? Hey, bad news.
You know when the Tories came to power they said they were going to up the motorway speed limit to 80
Well, the new Transport Secretary who's called something dreary -
Неужели так сложно сделать решётку радиатора?
Эй, плохие новости. Знаете, когда Тори пришли к власти, они сказали, что собираются поднять ограничение скорости на автомагистралях до 130 км/ч? -Да
Так вот, новый министр транспорта, с каким-то скучным именем -
Скопировать
That was a cheap dig, that, wasn't it, sir?
Up and down the country the Tories are about to be rejected.
Excuse me. Men like you, Mr Mundy.
Спасибо.
Ты спасла мне жизнь. Так ты замужем за полицейским?
Я сама полицейский.
Скопировать
The election!
The masons are all Tories and their bete noire, Mr Pershore, is threatening to win their seat.
Oh, I'm sure he'll agree to see us, Mrs Fuller.
Идите.
Урод. Джентльмены, прошу прощения...
Ты давил на неё.
Скопировать
What's going on?
We must look forward, not backwards as the Tories are.
The Liberal Democrats are the only party truly embracing a new Britain.
Что случилось?
ТВ: Мы должны смотреть в будущее, а не обратно как консервативная партия Тори.
Либеральные Демократы - единственная партия, которая охватывает новую Британию.
Скопировать
I'm afraid I've come to arrest you.
Doing the Tories dirty work for them?
Jed.
Говорю вам, это я. Нет, Роберт.
Роберт, я должна сказать им. - Нет, нет, нет...
- Всё в порядке.
Скопировать
One, two, three.
# 0 come ye Tories,# # all unite... #
My father was a proud man who liked to call himself 'a Liberal of pronounced views'.
Раз, два, три.
# Пребудьте, Тори # # вместе все... #
Мой отец был гордый человек, которому нравилось называть себя "ярко выраженным либералом"
Скопировать
Good day, ladies.
# 0 come ye Tories, # all unite #
# To bear the Primrose # # badge with might #
До свидания, дамы.
# Пребудьте, Тори, # вместе все #
# Носите символ # # Первоцвет #
Скопировать
Come on, let's hurry up and get ready...
# O come ye Tories, # # all unite #
# To wear the Primrose # # badge with might #
Живее, давайте поспешим и приготовимся...
# Пребудьте, Тори, # # вместе все #
# Носите символ # # Первоцвет #
Скопировать
# And pray may God # # defend the right. #
# O come ye Tories, # # all unite #
# To wear the Primrose # # badge with might #
# Молитесь Богу # # за права. #
# Пребудьте, Тори, # # вместе все #
# Носите символ # # Первоцвет #
Скопировать
- Gone back to Wilmington.
Trouble with the Tories, there.
We will never win Delaware without him.
- Уехал в Уилмингтон.
Неприятность с Тори.
Без него нам не выиграть Делавэр.
Скопировать
Here. Make yourself at home.
Clacy may be in the Tories' pocket but not even he can't class that as inadmissible.
Help yourself to cheese, if you like Danish Blue.
¬от. чувствуйте себ€, как дома.
лэйси может и консерватор, но даже он не стал бы это считать неприемлемым.
"гощайтесь сыром, если вам нравитс€ ƒаниш Ѕлю.
Скопировать
That's because you're a true blue, Mr Paxton.
You'd have every tramp in a ditch joining the Primrose League to raise funds for the Tories.
That's all very humorous, Robert Timmins, but tell that to your children when all the other little'uns are setting out to the concert.
Потому что вы – ревностный тори, мистер Пакстон.
Вы бы каждого бродягу из канавы присоединили к Лиге Первоцвета, чтобы собрать средства для Тори.
Это всё очень смешно, Роберт Тимминс, но скажите это своим детям, когда вся другая малышня отправится на концерт.
Скопировать
And to show a fitting respect for his superiors by the singing of the song.
young'uns to sing the praises of God, the Queen, Our Squire, but they will never sing the praises of the Tories
Then the concert shall go ahead without them.
И проявлять должное уважение к вышестоящим пением песни.
Я рад, когда мои дети поют хвалы Богу, королеве, нашему сквайру, но они никогда не будут петь хвалу Тори.
Тогда концерт успешно пройдёт без них.
Скопировать
What?
And you'd sooner fester down there with all those bloody Tories in that blue - rinse retirement home
Brighton's a small club, I'll give you that.
Что?
И ты лучше сгниешь там, с этими чертовыми Тори в этих голубеньких домах престарелых на берегу моря?
Брайтон маленький клуб, согласен.
Скопировать
Our good friends, the Germans, are not the enemy.
But for the Tories we would be, working side by side with the Germans,
in peace.
Немцы, не враги, а наши хорошие друзья
Если бы не консерваторы, мы бы смогли плечом к плечу работать с немцами,
во всем мире.
Скопировать
I'd like to dedicate this poem to Finlay's lover and my best friend, Troy Johnson, who's birthday it is today!
loved to come tonight, but thanks to the conspiracy of silence between the Catholic Church and the Tories
Because he's dead.
Я хочу посвятить свою поэму возлюбленному Финли и моему большому другу Трою Джонсону, у которого сегодня день рождения!
Трой, безусловно, пришел бы сюда сегодня, но заговор молчания, который устроили католическая церковь и тори по поводу СПИДа, не позволил ему это сделать.
Кроме того, он скончался!
Скопировать
...rather than mere objects for the sexual entertainment of men.
Did you know that, under the bastard Tories, seven percent of the country currently own 84% of the wealth
It's the same old story.
...а не просто объекты для сексуальных развлечений мужчин.
Знаете ли вы, что, гад под Тори, семь процентов страны в настоящее время владеют 84% богатства?
Это все та же Старая история.
Скопировать
As you know, we're right up against it now.
Tories have gained ground and... you've gotta keep moving in politics.
Fresh blood, new faces.
Как вы знаете, мы сейчас в довольно трудной ситуации.
Тори набирают силу и... вы должны поддерживать развитие политики.
Свежая кровь, новые лица.
Скопировать
Oh!
Hey, didn't realise Tories knew how to party!
CAM-ER-0NI CAM-ER-0NI CAM-ER-0NI
- Подойди и присядь.
Тори умели веселиться!
Кэмерон, Кэмерон, Кэмерон...
Скопировать
- "When we beat the bastards!"
And the irony is, of course, that the Tories have never been voted for in Scotland for the past twenty
It was the Tories who were the pro-Stuart, Catholic, high-church Anglican party, and it was their fight, and indeed the Tories were out of power
- "Когда мы победили ублюдков!"
А ирония в том, что Тори ни разу не избирались в Шотландии за последние 20 лет, а Якобиты - это был мятеж Тори.
Это были Тори, которые были про-Стюартовской, Католической, Англиканской ("Высокой церкви") партией, и это была их битва, и однако Тори остались не у власти
Скопировать
And the irony is, of course, that the Tories have never been voted for in Scotland for the past twenty years, and the Jacobite was a Tory rebellion.
It was the Tories who were the pro-Stuart, Catholic, high-church Anglican party, and it was their fight
- for the next fifty and sixty years in Britain
А ирония в том, что Тори ни разу не избирались в Шотландии за последние 20 лет, а Якобиты - это был мятеж Тори.
Это были Тори, которые были про-Стюартовской, Католической, Англиканской ("Высокой церкви") партией, и это была их битва, и однако Тори остались не у власти
- на следующие 50-60 лет в Британии
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tories (ториз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение