Перевод "Classifieds" на русский

English
Русский
0 / 30
Classifiedsклассификатор группировать классифицировать
Произношение Classifieds (класифайдз) :
klˈasɪfˌaɪdz

класифайдз транскрипция – 30 результатов перевода

- Half a dozen, a dozen tops.
I put an ad in the classifieds.
Very good thinkin'.
- Может пять, десять, сотня...
Я поместил в газету объявление.
- Неплохая мысль.
Скопировать
This is not my fault!
I only put an ad in the classifieds.
Maybe we could sue.
Слушайте, я не виноват!
Я только дал в газету объяву!
Можем подать в суд?
Скопировать
These 80 tea ³ kow it's not a problem.
Classifieds. Tell you Melliniemu that was treated by them as ³ ¿loan.
adds 20 commission.
Слушайте, эти 80 тысяч можно запросто вернуть.
Скажите мистеру Малини, что эту сумму можно считать выданным нам кредитом.
Я заплачу хороший процент в размере 20 тысяч.
Скопировать
I'M READING THE NEWSPAPER AND I'M NEAR-SIGHTED
OH, THE CLASSIFIEDS. OH...
YEAH, I'M LOOKING FOR AN APARTMENT, MICHAEL.
Читаю газету, я близорукий, так что...
О, частные объявления.
Да, я ищу квартиру, Майкл.
Скопировать
My major was useless.
How often do you look in the classifieds and see "Philosopher Wanted"?
Sure.
Моя специализация оказалась бесполезной.
Как часто ты видишь объявления, где написано: "Требуется философ"?
Конечно
Скопировать
Or should I start looking at the classifieds?
As long as I'm breathing you ain't ever got to worry about no classifieds.
Come on, boy.
Или я должен расценивать это как секрет?
Пока я дышу тебе не нужно беспокоиться насчет секретов.
Да ладно, парень.
Скопировать
Isaak, if you're serious about going straight I wanna know if you got a plan for old Mac.
Or should I start looking at the classifieds?
As long as I'm breathing you ain't ever got to worry about no classifieds.
Исаак, если ты так серьезно насчет дальнейшего продвижения я хотел бы знать, есть ли у тебя план для старика Мака.
Или я должен расценивать это как секрет?
Пока я дышу тебе не нужно беспокоиться насчет секретов.
Скопировать
Really, it just put the whole idea of the church bake sale into perspective.
Some people like to read more than just the classifieds.
So, Sheriff, how is everything?
автор сюжета - Джон Ричардс Я составил себе полную картину благотворительных распродаж.
Не все любят читать одни объявления.
Шериф, а у тебя как?
Скопировать
Yeah, that's where I work.
I just figured after everything that happened with Rex and Hannah that you would be hitting the classifieds
Well, if we don't save the auction house, I might have to.
Да, я же там работаю.
Я просто думала, что после всей той заварушки с Рексом и Ханной ты будешь искать другую работу.
Если с аукционом не получится, то придётся искать.
Скопировать
- Half a dozen, a dozen tops.
I put an ad in the classifieds.
Very good thinkin'.
- Может пять, десять, сотня...
Я поместил в газету объявление.
- Неплохая мысль.
Скопировать
This is not my fault!
I only put an ad in the classifieds.
Maybe we could sue.
Слушайте, я не виноват!
Я только дал в газету объяву!
Можем подать в суд?
Скопировать
Do you currently own a set of encyclopedias?
No, but try the classifieds.
People sell everything in there.
У вас на данный момент есть комплект энциклопедий?
Нет, но поищите в бесплатных объявлениях.
Там продают всё на свете.
Скопировать
That's the tie I'm wearing to my funeral if I don't get this job at Otisville today.
I saw it in the classifieds.
They're hiring.
- Нравится? Меня похоронят, если я не получу работу в Отисвилле.
- Нет там никакой работы.
- Я слышал о наборе.
Скопировать
- All right!
I circled jobs in the classifieds you might be good at.
Assembling machinery pays well.
Вот так!
Или... Я обвела в газете вакансии, которые бы тебе подошли.
На сборке станков хорошо платят.
Скопировать
Let me take a look.
I'm gonna try the one in classifieds.
Okay, we'll talk later.
Давай я посмотрю.
Схожу к ребятам из рекламного отдела.
Ладно, поговорим позже.
Скопировать
- It's sausage."
- Duh, Geoffrey from classifieds.
Okay, this next one requires a conversation.
- С колбасой".
- Хм, Джоффри из отдела объявлений.
Ок, для следующего нужен разговор.
Скопировать
Mark, is that you?
I got your number from the classifieds.
Please.
Марк, это ты?
Я нашла твой номер в объявлении.
Прошу.
Скопировать
You got ripped off!
Look, r-r-right here in the classifieds, there's a fully equipped and liquor-licensed restaurant in Corbin
You ain't got no curb appeal up - in here!
Да тебя обобрали.
Смотри, прям в объявлении, тут написано полностью оборудованный ресторан с лицензией на спиртное, место привлекательное для посещения.
Это место абсолютно не привлекательно.
Скопировать
I've got almost too many hands for jobs.
Here's the classifieds.
Ooh, the airport's hiring.
У меня есть слишком много рук для работы.
Вот объявления о работе.
О, аэропортный наем.
Скопировать
In fact, she advertises in the L.A. Weekly, correct?
In the classifieds.
So, she has a team... people who benefited from her sex trade?
В действительности, она дает рекламу в L.A. Week. правильно? Да.
В тематических объявлениях.
Итак, у нее есть команда Людей, извлекающих выгоду из ее секс торговли.
Скопировать
(SIGHS) The messages for Arkady were all placed in person at the offices of The Times, paid for in cash, different man each time.
Now, Wendy and I went back through the classifieds from the past week, isolating the messages that are
Of those, six were ordered in person, only one was paid for in cash.
Сообщения для Акрадия в "Таймс" подавали в офисе газеты каждый раз разные люди, платили наличными.
Мы с Вэнди проверили частные обявления за последнюю неделю вплоть до сегодняшних.
Шесть объявлений поданы в офисе, но только одно оплачено наличными.
Скопировать
Guys, let's catch up with the news...
One paper each, underneath the classifieds you'll find a venus!
She had fallen down suddenly.
Ребята!
Давайте почитаем новости по одной газете каждому, под ними Вы найдете венеру!
Она внезапно упала.
Скопировать
I'd love for you to look at them.
I couldn't print your name in the classifieds without catching hell.
Well, what about a pseudonym?
Я была бы рада, если ты взглянешь на это.
Хлоя, я не могу сейчас ставить твое имя под статьей. Мне достанется.
Как насчет псевдонима?
Скопировать
Just as dead though.
Look in the classifieds.
Find yourself another flat.
- Но тоже был убит.
- Загляни в объявления.
Поищи новую квартиру.
Скопировать
Pipe down and I'll tell you.
I've been checking the classifieds in the back looking at cars for sale. So.
As of yesterday, for sale in this town Some dude is selling his stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine, and a white paint job.
Вот ты помолчи, а я расскажу.
Месяц я по этой газете искала машины на продажу, в объявлениях на последней странице.
И вот, как раз вчера, в раздел "продаётся"... какой-то парень выставил серийный Додж Челленджер 1970 года,
Скопировать
It's all in code but it's there if you know what to look for.
I can assure you, Maniac, that a campaign through the classifieds would be highly unlikely.
Oh, really?
Это всё зашифровано, но если знать, что искать, то найдешь.
Могу уверить тебя, Маньяк, война посредством объявлений была бы крайне маловероятной.
- О, неужели?
Скопировать
It's got something none of the others have. It's sold worldwide.
That's why its classifieds are so remarkable.
These days, no one communicates by classifieds.
Только эта газета, в отличии от всех других, продается во всем мире.
Этот факт и придает ей исключительность.
В наши дни уже никто не общается с помощью подобных объявлений.
Скопировать
Page 10!
Why don't you just bury my stiletto sighting with the classifieds while you're at it?
The next time you pull me from a press-society banquet, at least get me a story with a picture.
10-я страница? !
Давай тогда вообще разместим мой материал про Шпильку в разделе "Куплю-продам", может ей там место?
В следующий раз, когда ты выдернешь меня с репортерского банкета, потрудись принести историю с фотографией.
Скопировать
I know, really not great, but I'm trying to get him a new job.
Uh, in fact, I saw this entry-level job in the classifieds today.
What?
Я знаю, это на самом деле не здорово, но я стараюсь, чтобы он получил новую работу.
Вообще-то, я видела сегодня в объявлениях эту работу "начального уровня".
Что?
Скопировать
Pat Andrews has been looking for work.
Every morning she scans the classifieds in vain.
There isn't anything in here.
Пэт Эндрюс ищет работу.
Каждое утро она безрезультатно просматривает колонки объявлений.
Здесь ничего нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Classifieds (класифайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Classifieds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класифайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение