Перевод "ищейка" на английский

Русский
English
0 / 30
ищейкаsleuth bloodhound police dog
Произношение ищейка

ищейка – 30 результатов перевода

Бренда - следователь, подготовленный в ЦРУ, с отличными справками из Управления полиции Атланты и репутацией добывания признаний, которые приводят прямо к обвинениям.
Она работала на меня в Вашингтоне и я говорю тебе, она не Мисс Конгениальность, я в курсе, но она ищейка
Шеф хочет, чтобы это было и я сделаю это.
It's an acknowledgement that we the department, need more specialization.
She worked for me in Washington and I'm tellin' you, she's not Miss Congeniality, I'm aware of that but she is a closer.
Now, the chief wants this to happen and I'm gonna do it.
Скопировать
Это я уезжала из города, и предполагалось, что я должна дарить подарки тебе.
приехала немного раньше, и здесь нечего было делать кроме, как скармливать мармеладных мишек собакам-ищейкам
Ты вляпалась в неприятности, пока ждала меня здесь?
I'm the one that left town, I'm supposed to get you gifts.
Oh, but I got here early and there was nothing to do except feed gummy bears to the bomb-sniffing dogs which, apparently, the United States government frowns upon.
You got in trouble with the government while you were waiting for me?
Скопировать
Я их нигде не вижу.
А ты что, ищейка?
Нет, я живу на ферме.
I don't see it.
What are you, part bloodhound?
No, I live on a farm.
Скопировать
- Ты заменила экзамены.
Да ты ищейка.
Ты заткнула меня в Кливленд,.. А сама отправилась рисовать свои сердечки над И в Нью-Йорк Сити.
You switched our exams.
Well, if your gonna nit-pick.
And you left me rotting in Cleveland, while you dotted your 'i's with those tacky little hearts in New York City.
Скопировать
- Ищейка.
- Ищейка.
Другие члены группы наблюдения не видят кролика, но следуют за ищейкой.
-Eye.
-Eye.
Behind the eye is the rest of the surveillance team, who cannot see the rabbit but follow the eye.
Скопировать
Другие члены группы наблюдения не видят кролика, но следуют за ищейкой.
По ходу движения кролика члены группы по очереди занимают место ищейки, . . ... чтобыкроликне догадался
Кролики, не забывайте проверять, не сели ли вам на хвост.
Behind the eye is the rest of the surveillance team, who cannot see the rabbit but follow the eye.
As the rabbit travels, the teammates will rotate themselves into the eye position so that the rabbit doesn't realize he's being followed.
Rabbit, don't forget, your choke points help you to identify who's on your tail.
Скопировать
А я поищу.
Я с ищейкой Снупи.
Магия балета вообще-то меня не трогает.
I'll snoop.
I'm with Snoopy.
Magic of the ballet, not really getting to me.
Скопировать
- Вы не поверите что это за собака.
Это ищейка трупов.
Она досталась им от пожарных. Что?
- You can't believe this dog.
It's a corpse-sniffing dog.
They got it from the fire department.
Скопировать
Похоже он что-то учуял.
Он же ищейка трупов?
Ну что же, эта собака хорошо аккредитована.
Looks like he smells something.
Isn't he a corpse-sniffing dog?
Well, folks, this rescue canine is well-credentialed.
Скопировать
- Он ищейка трупов.
- Ищейка трупов?
Что за хрень?
- He's a bra-sniffing dog.
- A bra-sniffing dog?
What the fuck?
Скопировать
Ты шутишь?
У этой женщины нюх как у ищейки!
А грудь как у греческой богини.
Are you kidding?
That woman has the nose of a bloodhound.
And the breasts of a Greek goddess.
Скопировать
Тот, кто следит. . ?
- Ищейка.
- Ищейка.
The person doing the following is the...
-Eye.
-Eye.
Скопировать
- Ищейка.
Другие члены группы наблюдения не видят кролика, но следуют за ищейкой.
По ходу движения кролика члены группы по очереди занимают место ищейки, . . ... чтобыкроликне догадался, что за ним следят.
-Eye.
Behind the eye is the rest of the surveillance team, who cannot see the rabbit but follow the eye.
As the rabbit travels, the teammates will rotate themselves into the eye position so that the rabbit doesn't realize he's being followed.
Скопировать
что выиграл прежде чем ты меня соблазнишь.
а не от своей ищейки.
это
You. Then when you realized that you had finally met your match I would have at last gained the respect that would make you wanna marry me first and seduce me later.
I wanted you to hear this from me before you heard it from your private eye.
-Yeah.
Скопировать
Подробности излишни.
Ищейка должна держать рот на замке.
Тогда я буду немой ищейкой.
- I don't need the whole menagerie.
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
I'll be your bloodhound, sniffing and silent.
Скопировать
- Значит, полно времени, да?
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
- So you've got plenty of time, huh?
Why, you anemic pack of bloodhounds, there's been a murder.
Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
Скопировать
Одну минуту.
Ищейка.
Лейтенант, думаю, этот список может вас заинтересовать.
Oh, just a minute.
Bloodhound.
Lieutenant, I think this laundry list of Barrow's might interest you.
Скопировать
Ищейка должна держать рот на замке.
Тогда я буду немой ищейкой.
Что нужно найти?
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
I'll be your bloodhound, sniffing and silent.
What's missing?
Скопировать
Надо кое-что найти.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
Подробности излишни.
- I want you to find something for me.
- I'm a weasel, I'm a hawk. - I've got the memory of an elephant.
- I don't need the whole menagerie.
Скопировать
- И ты. Кто арестован?
Ах ты, наглая тупоголовая ищейка!
- Ты понимаешь, что говоришь?
-Who's under arrest?
Listen, you insignificant, square-toed, pimple-headed spy!
-You realize what you're doing?
Скопировать
Он ищейка лифчиков.
Хорошая ищейка лифчиков.
- Отлично. - Замечательно.
He's a bra-sniffing dog.
He's a good bra-sniffing dog.
- Terrific.
Скопировать
Да что такое с этой собакой?
- Он ищейка трупов.
- Ищейка трупов?
What the fuck's wrong with that dog?
- He's a bra-sniffing dog.
- A bra-sniffing dog?
Скопировать
Вот, это Оскар.
Это ищейка трупов о которой я тебе рассказывал.
- Да, я помню ужин.
Well, here's Oscar.
This is the corpse-sniffing dog I was telling you about.
- Right. I remember dinner.
Скопировать
Звонивший сказал, что там происходит что-то нехорошее.
Супер-ищейки не смогли никого разговорить, и все закончилось ничем.
- Но в день, когда началось расследование, уволился инструктор по имени Джо Паркер.
Caller said something bad was going down.
Super sleuths couldn't get anybody to talk, and it went nowhere.
The day the investigation started, an instructor named Joe Parker quit.
Скопировать
Не при исполнении.
Ах, ты сраная бельгийская ищейка!
Финке? У нас есть имя.
Never on duty.
Fucking Belgian cop.
Vincke!
Скопировать
Гестапо тоже есть.
Эта ищейка наглец есть. Не находишь ты, господин генерал?
Ты не знаешь этих людей.
Gestapo we also have.
One big asshole, not you think, General?
You don't know them.
Скопировать
Потому что я рассуждал с позиции страха.
Единственное, что ты можешь вынюхать, \ словно ищейка, так это это.
Это дар, Лекс. И это полезно.
Because I was dealing from a position of fear.
If there's one thing you can sniff out like a bloodhound, it's that.
It's a gift, Lex, and it's useful.
Скопировать
Скажи Матильде, чтобы спускалась.
Тут её господин "Ищейка" дожидается.
Что до Мухи - вот кто уж вдоволь после войны налетался.
Tell Mathilde to come down.
That Mr. Pry is here to see her.
Poux's been hopping around.
Скопировать
Минутку.
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ...исповедник — все в одном лице.
И это неинтересно?
Okay, hold on a minute.
A claims man is a doctor and a bloodhound and a cop and a judge and a jury... and a father confessor, all in one.
And you want to tell me you're not interested?
Скопировать
Вы, случайно, не боксёр?
— Нет, я — ищейка.
— Кто?
What are you? A prizefighter?
- No, I'm a shamus.
- What's that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ищейка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ищейка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение