Перевод "festival" на русский

English
Русский
0 / 30
festivalфестиваль торжество празднество
Произношение festival (фэстивал) :
fˈɛstɪvəl

фэстивал транскрипция – 30 результатов перевода

One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it
It was still better than the water pistols.
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
Скопировать
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers
Where's the Doctor?
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
Где Доктор?
Скопировать
- If you had read a manual for guides, you would have known.
Tell me, have you given any thought at all about our big sporting festival?
Of course, not!
- Если бы вы почитали памятку для гида, то знали бы.
Скажите-ка, а вы вообще думали о нашем большом спортивном празднике?
Разумеется, нет!
Скопировать
How do you do?
He's taking us to the School Festival.
What am I supposed to do there?
Здравствуй.
Он нас повезет на школьный фестиваль.
И что мне там делать?
Скопировать
You are strange.
You scorn Festival?
Are you..?
Вы чужестранцы.
Вы пренебрегли фестивалем.
Вы...?
Скопировать
What about Landru?
Festival! Festival!
Landru.
Так что там с Лэндру?
Фестиваль!
Лэндру.
Скопировать
I wanna have a plan of action.
Festival!
Spock.
Когда мы выйдем отсюда утром, у нас должен быть готов план.
Фестиваль!
Спок.
Скопировать
It was a jest.
The others, they were here, but they scorned the Festival.
I saw it.
Я слышал.
Нет, Хэком, это была шутка. А другие были здесь.
Они не были на фестивале.
Скопировать
They lack imagination.
Concentrate - the festival is soon.
There's still a month.
У них нет воображения.
Сосредоточьтесь, иначе никогда не будете готовы к фестивалю поселка.
Но остался еще месяц.
Скопировать
You be strangers.
- Come for the Festival, eh, yeah? - Yes.
Got a place to sleep it off yet?
Вы чужаки.
- Приехали на фестиваль?
- Да. Уже нашли, где остановиться?
Скопировать
It's almost the Red Hour.
This Festival, it starts at 6:00?
Tula.
Вот-вот наступит Красный час.
Фестиваль начнется в 6 часов?
Тула.
Скопировать
Tula.
These folks come for the Festival.
Your daddy can put them up, can't he?
Тула.
Эти люди приехали на фестиваль.
Твой отец сможет их приютить?
Скопировать
We're from the valley.
- You came for the Festival? - Yes.
And how come you here?
Мы из долины.
- Вы приехали на фестиваль?
- Да.
Скопировать
I know.
It's Festival.
It's the will of Landru.
Я знаю.
Это фестиваль.
Такова воля Лэндру.
Скопировать
- Have they no Lawgivers in the valley?
Why be they not at the Festival?
We heard that you might have rooms for us.
- Они гости. - В долине нет Законников?
Почему они не на фестивале?
Мы слышали, что у вас можно остановиться.
Скопировать
But the girl, out there.
She is in Festival, as you should be.
Come, please. Hurry.
Но девушка, она все еще там.
Она на фестивале, где и вы должны быть.
Прошу вас.
Скопировать
But, Hacom.
You can return here at close of Festival. It's quiet.
You will have need of rest.
Но, Хэком.
Вы можете прийти сюда после фестиваля.
Здесь тихо.
Скопировать
You will have need of rest.
We have no plans to attend the Festival, sir.
The hour has struck. You can hear.
Здесь тихо.
Вам потребуется отдых. Мы не собираемся участвовать в фестивале, сэр.
Час уже пробил.
Скопировать
The hour has struck. You can hear.
I'd like to hear more about this Festival.
And Landru.
Час уже пробил.
Вы же слышите. Мне хотелось бы узнать про фестиваль.
И Лэндру.
Скопировать
It is true then.
You did not attend the Festival last night.
No.
Кто он?
Значит, это правда. Вы не были на фестивале.
Нет.
Скопировать
Landru will come.
Quite a Festival they had.
Peace.
Придет Лэндру.
Ну и фестиваль у них тут был.
Мир.
Скопировать
Kesakichi!
Festival time comes once a year;
Bringing rice to our humble table.
Кесакичи!
Раз в году приходит Праздник...
Рис на стол наш принося...
Скопировать
One may partake of white rice but once a year.
For the Narayama Festival tonight, I've cooked a plentiful supply.
Begging food from the neighbors, eh?
Лишь раз в году можно отведать белого риса...
Для сегодняшнего Праздника Нараямы я приготовила побольше.
Выпрашиваешь еду у соседей?
Скопировать
It's the son's shame!
Why not at least feed him at Festival time?
Strange one.. have you come to join our festival?
Сыновний позор!
Почему не покормить его хоть ради Праздника?
Странница... Ты пришла на наш Праздник?
Скопировать
In Kanda
At the Myojin Shrine There's a festival Tonight
Kingo was the center of our existence, and the three of us lived happily with the constant sound of warm laughter raising peaceful ripples around us.
В Кандо
В храме Миёджин... этой ночью... фестиваль устроили.
Кинго был центром нашего существования. Втроем мы жили счастливо; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая нас со всех сторон.
Скопировать
A SHOCHIKU PRODUCTION
A 1962 JAPAN ART FESTIVAL ENTRY
1630.
Шочику Ко.
УЧАСТНИК ЯПОНСКОГО ФЕСТИВАЛЯ ИСКУССТВ В 1962 ГОДУ.
1630 год.
Скопировать
Dad talked to me.
THE BERLIN FILM FESTIVAL SPECIAL JURY PRIZE TO A WOMAN IS A WOMAN
FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS, DARING AND IMPERTINENCE.
Папа со мной поговорил.
Жюри Берлинского кинофестиваля присудило первый приз фильму "Женщина есть Женщина"
за оригинальность, непосредственность, смелость, который потряс основы комедийного жанра.
Скопировать
April 30th
- Beltane - greatest occult festival of the year, bar Halloween.
Well, frankly, I'm not much wiser.
30 апреля
- Белтейн — величайший мистический праздник года, не считая Хеллоуина.
Ну, честно говоря, я не намного умнее.
Скопировать
Indeed, a little flaw, at times, but little, can even be good for it.
Here too, at the Festival, the musicians made the invitation.
Beautiful!
Разумеется, маленький недостаток, маленький может идти на пользу.
Вот еще, на фестивале, музыканты приглашали.
Красота!
Скопировать
You do not know me!
I work here as a waiter, and you We came to the festival!
- Clear?
Ты меня не знаешь!
я работаю здесь оФициантом, а вы пришли на Фестиваль!
- ясно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов festival (фэстивал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы festival для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэстивал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение