Перевод "Alie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Alie (али) :
ˈali

али транскрипция – 30 результатов перевода

Tell me that you love me
Even if it's a lie
And we stand no chance
Скажи, что любишь меня.
Даже если это ложь
И у нас нет ни одного шанса.
Скопировать
Will you not tell me since, as you say,I am still your wife.
Katherine,I wish with all my heart you could accept our marriage was based upon a lie.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Почему ты не говоришь ничего мне, хотя я по-прежнему твоя жена?
Катерина, я желаю всем сердцем, чтобы ты признала, что наш брак был основан на лжи.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
Скопировать
Cletus, I think you're spending too much of the kids' earnings on yourself.
That's a lie! I ain't spent their money on naught but necessities.
Sir, your solid gold hound dog is here.
Клетус, я думаю что ты тратишь очень много заработанного детьми на себя Это ложь!
я покупаю только абсолютно необходимое
Сэр, ваша гончая из чистого золота прибыла.
Скопировать
No, really!
This must be a lie!
...the girls, they're skipping nicely on tiptoe.
Да что ж такое!
Не могу поверить!
...девочки красиво стали на носочки.
Скопировать
You lie to them.
You tell them Foreman's a moron... which isn't even much of a lie right now.
- You got to talk to him.
Ты солгал им.
Ты сказал им, что Форман болван... что в данной ситуации довольно похоже на правду.
- Ты должен поговорить с ним.
Скопировать
You're not at uni now, you lazy student ligger.
It's hardly a lie-in, is it?
- I thought you wanted to pick up a shift.
Сейчас ты не учишься, ты ленивый студент-прогульщик.
Тяжело врять, правда?
- Я думал ты хочешь найти подработку. - Я хочу.
Скопировать
Lex, I can't live like this anymore.
Yeah,I don't blame you -- livi a lie in a marriage you never wanted.
It must take its toll after a while.
Я не могу так больше жить, Лекс
Я тебя не осуждаю.. Жить во лжи и в браке, которого ты никогда не хотела
Плата за ложь стала слишком высокой
Скопировать
Hey Pam remember when I said this car was death proof?
Well that wasn't a lie.
This car is 100% death proof.
Помнишь, я сказал, что тачка неубиваемая?
Я ведь не солгал.
Она, правда, гарантирует выживание.
Скопировать
- Hey. How's it going?
I, uh... caught George in a lie the other day.
He said he spent the day in the clinic when he spent it doing god knows what with Izzie Stevens.
- Привет, как дела?
Я..... уже несколько дней в "изобилии" лжи Джорджа
он сказал, что провел весь день в клинике на самом деле, Бог его знает как, он проводил его с Иззи Стивенс.
Скопировать
You really want to dance?
I don't care if it's a lie.
When you're dancing, love me.
Ты хочешь танцевать?
Пусть это будет ложь
Когда танцуешь, люби меня
Скопировать
Hey, I don't have a purse!
Heaven, pearly gates, angels- it's all a lie.
When your parents die, they'll be in a hole in the ground... worms slowly chewing through their foul, putrid organs.
Эй, у меня нет сумочки!
Рай, жемчужные врата, ангелы это всё враньё!
Когда ваши родители умрут. Они будут под землёй. Червяки подут пожирать их гниющие органы.
Скопировать
beyond his greatest expectations.
That's a lie and I'll get out !
The forces Danvers awakened are here.
Так, что превзошли все его ожидания.
Вранье. Вранье, я выйду отсюда.
Силы, которые освободил Данвер, находятся здесь!
Скопировать
You're thinking of not?
Do you really want to start your marriage off with a lie?
No, but she's gonna kill me if I tell her.
Думаешь, нет?
Ты собираешься начинать семейную жизнь с вранья.
Нет, но... Она убьёт меня, если я скажу ей.
Скопировать
You are mistaken.
- It's a lie.
- It's no lie.
Ты ошибаешься.
- Ты лжешь.
- Нет, я не лгу.
Скопировать
So Gareth pulled you off her?
If he tells you anything else, it's a lie.
To be honest, Adam, he didn't tell us anything specific.
Потерял И Герет оттащил вас от нее?
Если он сказал вам что-то еще, это ложь
Честно говоря, Адам, он не сказал нам ничего особенного
Скопировать
The world has everything now.
The past is like a lie.
Why don't we go to the country and start a new business?
Сейчас в мире всё есть.
Прошлое выглядит словно ложь.
Почему бы нам не поехать в деревню и начать новое дело?
Скопировать
I WISH I'D HAD IT.
LIVE A LIE, SUBJUGATING MY FREEDOM,
I EVEN ALLOWED THEM TO... MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER.
Хотел бы я таким быть.
Вместо этого я предпочёл жить во лжи, пожертвовал своей свободой, своими желаниями ради семейного состояния.
Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
Скопировать
I told you the truth, and we got into a fight.
My dad told my mom she's pleasant- a whopper of a lie- and they've been married 150 years.
I don't care.
Я сказал тебе правду и мы поругались.
Отец сказал ей, что она милая, что есть бессовестная ложь, и они женаты уже 150 лет.
Мне все равно.
Скопировать
He used the Jaffa's desire for freedom against them so he could gain power.
K'tano was a lie.
What brought us to Cal Mah is not.
Он использовал желание Джаффа стать свободными, став один из них, чтобы заполучить большую власть.
KТано лгал.
То, что привело нас на Кэл-Ма, это не он.
Скопировать
- Impossible.
The prophecy tells us- - It was a lie, Morpheus.
The prophecy was a lie.
В пророчестве...
Это ложь, Морфеус.
Пророчество - ложь.
Скопировать
The prophecy tells us- - It was a lie, Morpheus.
The prophecy was a lie.
The One was never meant to end anything. It was all another system of control.
Это ложь, Морфеус.
Пророчество - ложь.
Придумав Избранного, Матрица создала ещё одну систему контроля.
Скопировать
No, no, no. lt matters to me.
It's like living a lie. I cannot live a lie.
There will always be this big fat elephant in the room with us.
Но для меня это кое-что значит.
Это как жить в заведомой лжи. Я так не могу.
Теперь эта ложь неотступно преследует нас.
Скопировать
You know how my dad's proud of me... - for doing so well in school?
- Even though it's a lie, and you're failing math...
- 'cause you spend all your time with me?
Представляешь, как отец гордится моими успехами в школе?
- Даже если это ложь, и ты провалил математику потому что был постоянно со мной?
- Да. Именно.
Скопировать
There is no place we'd rather be than the Spring Sing.
Now, Kitty, that's just a lie.
Ay, here comes my music teacher, Mr. Wilkinson.
Нет такого места, куда бы мы хотели попасть больше, чем сюда.
Китти, это же неправда.
Сюда идет мой учитель музыки, мистер Уилкинсон.
Скопировать
Now, is there anything else?
I told a lie to the policeman.
I said I didn't see anyone, and I did.
Есть что-нибудь ещё?
Я обманула полицейского.
Сказала, что не видела никого, а сама видела.
Скопировать
Clayton, switch places with, uh, Zack here.
All right, we all know, I believe, what a lie is when we see it.
But a good interrogator can also soften a subject -- you know, uh, knock them off-balance, make them vulnerable.
Клэйтон, займи место Зэка.
Мы научились отличать ложь от правды.
Но хороший следователь должен уметь... ... выбитьчеловекаиз колеи, найти его уязвимые места.
Скопировать
In general, we do not believe you die.
This is - a lie!
As it's nonsense?
И вообще, мы не верим в то, что ты смерть.
Это - враньё!
Как это враньё?
Скопировать
His body continued on a while, but his spirit was dead.
That's a lie.
He was, Alex.
Его тело продолжало жить, но дух был уже мертв.
-Это ложь. -Нет, Алекс.
Он погиб уже тогда.
Скопировать
- Actually, it was more of an omission.
- No, it was more like a lie!
Where are you going?
- Скорее, укрывал некоторые факты.
- Нет, это уже настоящая ложь.
Что ты задумала?
Скопировать
- What did he come for? Get to that part quick!
. - That's a lie.
- I could prove it to anybody but you.
- Ближе к делу, зачем он приходил?
- Просто он джентльмен.
- Ложь. - Тебе это не доказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Alie (али)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить али не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение