Перевод "Earths" на русский
Произношение Earths (орсс) :
ˈɜːθs
орсс транскрипция – 30 результатов перевода
We've already hit huge new pergium deposits.
I'm afraid to tell you how much gold and platinum and rare earths we've uncovered.
I'm delighted to hear that, chief.
Мы уже раскопали огромное количество пергия.
Боюсь сказать, сколько здесь платины и золота и редких неведомых металлов.
Рад слышать, шеф.
Скопировать
--precipitates huge explosions with powerful, far-reached effects.
The shock wave from this type of CME is so strong that it smashes the Earth 's magnetic field, unleashing
In layman 's terms, people should expect....
...огромный взрыв с мощным проникающим эффектом.
Ударная волна ударит по магнитному полю Земли, вызвав геомагнетический бурю.
По словам Лаймана люди должны ожидать...
Скопировать
It is an immense swirling column of gas reaching high above adjacent clouds.
So large that it could hold half a dozen Earths.
Its motion hypnotizes us.
Огромный столб вихрящегося газа, высоко поднимающийся над соседними облаками.
Настолько большой, что в нем поместилось бы несколько таких планет, как Земля.
Его движение завораживает нас.
Скопировать
Among other things, Tod was an earth-stopper.
The night before a hunt, when foxes were out and about he would silently find their earths and block
By now Tod was almost nocturnal.
Помимо всего прочего, Тод был "затыкателем нор".
В ночь перед охотой, когда лисы были активны, он тихонько разыскивал их норы и блокировал выходы, таким образом, не давая им спрятаться в убежище на следующий день.
Тод стал совершенно ночным человеком.
Скопировать
- I'm sorry, sir.
- Tod stopped all the earths, I suppose.
- No he didn't, sir.
- Сожалею, сэр!
- Тод заткнул все норы, я полагаю.
- Нет, он этого не делал, сэр.
Скопировать
A yellow and red pockmarked land with lakes of molten sulfur and volcanic eruptions 300 kilometers high.
And a place called Jupiter so large that a thousand Earths would fit inside.
There are no mountains, valleys, volcanoes or rivers there.
В 1997 году космический зонд "Галилей" представил о земле с желто-красными пятнами детальные снимки ледяного покрова Европы, с озерами жидкой серы и вулканическими извержениями высотой 300 километров.
И о планете Юпитер, столь громадной, что наша Земля тысячу раз поместилась бы внутри него.
На нём нет ни гор, ни долин, ни вулканов, ни рек.
Скопировать
All this churning power is driven by the sun's interior which is converting 400 million tons of hydrogen into helium every second.
The sun is a great fusion reactor into which a million Earths would fit.
Luckily for us, it's safely placed 150 million kilometers away.
Всю эту пылающую мощь питают недра Солнца, где каждую секунду 400 миллионов тон водорода превращаются в гелий.
Солнце - это огромный ядерный реактор, в который поместился бы миллион Земель.
К счастью, мы расположены на расстоянии 150 миллионов километров от него.
Скопировать
"What a wonderful and amazing scheme have we here of the magnificent vastness of the universe.
So many earths. And every one of them stocked with so many animals.
How must our wonder and admiration be increased when we consider the prodigious distance and multitude of the stars?"
"Какую чудесную, поразительную схему видим мы в величественном пространстве Вселенной.
Как много солнц, как много миров... и каждый из них изобилует животными, украшен многочисленными морями.
И как же должно возрасти наше удивление и восхищение при мысли о громадных расстояниях до звезд и об их огромном числе."
Скопировать
Soma, set out to find him!
If he is hiding in the 7 earths, or burrowed into an anthill,
I'll kill him with my poison. That's why I'm here.
Вот почему
Я, Soma, ищу его.
если он исчезает на 7-й земле, или в муравейнике,
Скопировать
These are serious planets not fragmentary little world-lets like the Earth.
In fact, 1000 Earths would fit in the volume of Jupiter.
If a comet or asteroid were to accidentally impact Jupiter, it would be very unlikely to leave a crater. It might make a momentary hole in the clouds, but that's it.
Вот серьезные планеты, не то, что маленькие камушки вроде Земли.
На самом деле, в объём Юпитера поместится около 1000 планет размером с Землю.
Если же комета или астероид вдруг нечаянно столкнутся с Юпитером, они вряд ли оставят кратер, они только проделают дыру в облаках, но и то, лишь на время.
Скопировать
What are you trying to do?
Watch your mouth, he is Earths Guardian.
Guardian?
Что ты пытаешься сделать?
все-таки он Ками-сама.
Ками-сама?
Скопировать
!
Hey, are you Earths Guardian?
!
!
ты и есть Ками-сама?
!
Скопировать
Jupiter is 84% hydrogen and almost 14% helium, the two lightest and most abundant elements in the Universe, rolled into a mammoth mass.
This thing is eleven times the diameter of Earth, and you could take a thousand Earths and stuff them
Jupiter really is the lord of the solar system.
Юпитер состоит из 84 процентов водорода и почти 14 процентов гелия. Два самых легких и распространенных элемента во Вселенной слились в огромную массу.
Диаметр Юпитера в 11 раз превышает диаметр Земли. В него с легкостью поместилась бы тысяча планет Земля.
Юпитер действительно хозяин Солнечной системы.
Скопировать
Bring some food over here, we're starving!
There are many universes and many earths... parallel to each other.
Worlds like yours... where people's souls live inside their bodies... and worlds like mine... where they walk beside us... as animal spirits we call dæmons.
Принесите еды, мы умираем с голода!
Существует много Вселенных, параллельных друг-другу.
Миры, подобные вашему.. где души людей существуют внутри их тела.. и миры, подобные моему..
Скопировать
But small it's relative.
Within its boundaries, you can fit one milion earths.
In our solar system, there's simply no bigger star than the Sun.
Но понятие "маленький" здесь относительно.
В границах Солнца можно поместить миллион таких планет, как Земля.
В нашей Солнечной системе просто нет звезды крупнее, чем Солнце.
Скопировать
Four categories of elements.
There's the gases, the non-metals, metals and earths.
You can see among the gases he's got oxygen and hydrogen.
"етыре категории элементов.
Ёто газы, неметаллы, металлы и "земли"
ћожно видеть, что среди газов он поместил кислород и водород.
Скопировать
Each one terraformed, a process taking decades... to support human life.
To be new Earths.
The central planets formed the Alliance.
Каждая планета была трансформирована, процесс занял десятилетия... чтобы поддержать человеческие жизни.
Чтобы стать новыми Землями.
Центральные планеты сформировали Альянс.
Скопировать
And try this, kids at home!
Is television sensation Bender a bad role model for Earth 's children?
That's crazy.
Дети, попробуйте повторить это дома!
Правда ли, что новая телесенсация, Бендер, подаёт плохой пример детям Земли?
Глупость какая.
Скопировать
Sure, two earths.
Parallel earths in different galaxies or identical earths in parallel dimensions?
The latter one.
Конечно, две Земли.
Параллельные Земли в разных галактиках или идентичные Земли в разных измерениях?
Последний вариант.
Скопировать
Any questions?
Does two U.N.s mean there are two earths?
Uh, yeah.
Вопросы есть?
Две Объединённых Нации означают что есть две Земли?
Эм, ага.
Скопировать
Uh, yeah.
Sure, two earths.
Parallel earths in different galaxies or identical earths in parallel dimensions?
Эм, ага.
Конечно, две Земли.
Параллельные Земли в разных галактиках или идентичные Земли в разных измерениях?
Скопировать
Yes.
We suspect him of being a facilitator for the Kremlin in the new Estonian rare earths mining operation
He's a front. They're mining for promethium.
Да.
Мы подозреваем, что он пособник Кремля в разработке новых месторождений редкоземельных минералов в Эстонии.
он был их прикрытием, пока они добывали прометий
Скопировать
Yes.
Scientists have said there is overwhelming evidence... that the two Earths...
- All right, that's enough.
- Да.
Ученые заявили, что есть убедительные доказательства того, что две Земли...
Ладно, хватит.
Скопировать
And you, the Barry Allen her is The Flash, but over there, he could be an electrician.
So, I'm assuming that the people on all these other earths work to make money to pay bills and such.
- I would imagine.
И Барри Аллен, который здесь Флэш, там может быть электриком.
Думаю, что все люди на тех Землях должны работать, чтобы оплачивать счета.
– Думаю, да.
Скопировать
But now I think I'm going to widen my scope.
Start counting the number of Earths I conquer, instead.
You want to go home?
Но, сейчас думаю, я увеличу масштаб.
И вместо этого, буду считать Земли, которые я завоевал.
Хочешь домой?
Скопировать
Even I'm not that fast.
I knew that I couldn't be on two Earths at the same time, so I went back in time and... met another version
Your time remnant.
Даже я не настолько быстрый.
Я знал, что не могу быть на двух Землях одновременно, так что я отправился назад во времени и... встретился с ещё одной версией себя.
Твой временной остаток.
Скопировать
Just got word some breachers came through.
Ooh, you know my favorite thing is to kill people from other Earths.
Today's your lucky day.
Только что узнал, что кто-то прошёл сквозь брешь.
О, ты же знаешь, что моё любимое занятие - убивать людей с другой Земли.
Сегодня твой счастливый день.
Скопировать
There's no pattern, Barry.
You know, your dad, who I'm pretty sure is one of the smartest people to live on either of our Earths
He said that?
Нет никакой схемы, Барри.
Знаешь, твой отец, который, я уверен, один из самых умных людей на Земле, сказал мне, что единственный, кто умнее его - это ты.
Он так сказал?
Скопировать
What were Reverb's powers on your Earth?
He could tap into the multi-dimensional energies between Earths.
He could see through dimensions.
Какие способности у Реверба на твоей Земле?
У него есть доступ к мульти-мерным энергиям между Землями.
Он видит через измерения.
Скопировать
I'm sorry, a breach?
Yes, a portal connecting our two earths.
And what precisely is your concern?
Прости, ты сказал "мост"?
Да, портал, соединяющий две наших земли.
И что именно тебя беспокоит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Earths (орсс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Earths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орсс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение