Перевод "земной" на английский

Русский
English
0 / 30
земнойterrestrial earthly
Произношение земной

земной – 30 результатов перевода

Спасибо.
С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим.
Вы слышали про математику.
Thank you.
We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim.
You heard the mathematics of it.
Скопировать
Конечно, они, в сущности, много старше, чтобы их можно было изучать на примере... мистера Джонсона.
Руни, это земные создания?
А, понятно.
Of course, they're so much older. They'll have even fewer points of resemblance to... Well, to Mr Johnson, but we hope enough to...
Roney, were they of this Earth?
Ah, I see.
Скопировать
Не хочу вас расстраивать, но ответ "да".
Это земные создания, также, как мы с вами.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
I'm sorry to disappoint but the answer's only, "Yes, they were".
They were earthly creatures as much as you or I.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years.
Скопировать
Не понял.
Древняя земная легенда, м-р Спок.
Подменыш - дитя фей, оставленное на месте человеческого.
I beg your pardon.
An ancient Earth legend, Mr. Spock.
A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby.
Скопировать
Что ни у его еды, ни у вина нет ни вкуса, ни запаха?
Это просто значит, что Трелан знает все земные формы, но не знает вещества.
А если он ошибся, то не может быть всемогущим.
That his food has no taste, his wine no flavour? No.
It simply means that Trelane knows all of the Earth forms, but none of the substance.
And if he's fallible, he can't be all-powerful.
Скопировать
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете.
Я думала, что буду скучать по одному из вас.
Their minds can't cope with an operation like this.
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of animals on our planet.
I thought I'd missed one of you.
Скопировать
Стоять!
Вы из земного судна?
Я капитан Кирк.
Halt!
You are of the Earth vessel?
I am Captain Kirk.
Скопировать
Разве клингон тоже не является почетным гостем?
Земные люди первыми заинтересовались нашими камнями.
Разве не лучше иметь двоих, чтобы торговались за те же товары?
Is not the Klingon an honoured guest also?
It is the Earth people who first bargained for our rocks.
Is it not best to have two who bargain for the same goods?
Скопировать
Я потеряла его.
Он был похож на сигнал бедствия с земного судна.
Клингон!
I've lost it.
It sounded like a distress signal from an Earth vessel.
Klingon!
Скопировать
Ухура, прикажите "Коламбусу", чтобы расширил курс на два градуса на каждом витке.
Но, капитан, в таком случае они будут осматривать более десяти земных миль на каждом витке.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
Uhura, order the Columbus to open its course two degrees on every lap from now on.
But, captain, two degrees means you'll be overlooking more than a dozen terrestrial miles on each search loop.
It also means we have a fighting chance to cover the majority of the planet's surface.
Скопировать
Но зачем?
Вы все еще думаете в Земных правилах.
И я намереваюсь продолжать делать так.
But why?
You're still thinking in Earth terms.
And I intend to go on doing so.
Скопировать
-Без комментариев.
-Наша продукция на экспорт появится в любой точке земного шара.
-Что вы думаете о жизни и смерти?
- No comment.
- Our exports will operate in every corner of the globe.
- What about life and death?
Скопировать
Это все?
Земная экспедиция, доложившая об этом, не вернулась назад.
Звездолет Валиант.
Anything else?
The Earth expedition making the report failed to return from its mission.
The USS Valiant.
Скопировать
- Клингон говорит правду, Акаар.
Земная федерация предлагает еще кое-что, Акаар.
Наши законы.
- The Klingon speaks the truth, Akaar.
The Earth Federation offers one other thing, Akaar.
Our laws.
Скопировать
Вот оно.
Старое земное судно, похожее на класс DY-500.
Намного старше.
There it is.
An old Earth vessel similar to the DY-500 class.
Much older.
Скопировать
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
Или ваш земной лосось.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
The giant eel-birds of Regulus V, once each 11 years they must return to the caverns where they hatched.
On your Earth, salmon.
They must return to that one stream where they were born to spawn.
Скопировать
Это земля моей семьи.
Она в нашем владении более 2000 земных лет.
Это наше место для Кун-ат-кал-иф-фи.
This is the land of my family.
It has been held by us for more than 2000 Earth years.
This is our place of Koon-ut-kal-if-fee.
Скопировать
Ути-пути-кути, капитан?
Малоизвестный земной диалект, мистер Спок.
Если интересно, поговорите с лингвистом.
"Oochy-woochy-kootchy-coo," captain?
An obscure Earth dialect, Mr. Spock.
If you're curious, consult linguistics.
Скопировать
Температура - 24 градуса по Цельсию.
Почти идентична земной атмосфере.
- Спок?
Temperature, 75 degrees Fahrenheit.
Practically identical to Earth's atmosphere.
- Spock?
Скопировать
Это смешно.
Земная наука не была способна произвести ничего с такими способностями.
- Верно.
Ridiculous.
Earth science couldn't begin to build anything with those capabilities that long ago.
- True.
Скопировать
Мне нужны ваши таланты.
Я имею в виду морское путешествие, которое проветрит ваши легкие от земной вони... если у вас, конечно
О!
I have a need for your talents.
I have a cruise in mind that'll take the stench of the land out of your lungs... that is if you, uh, still have the stomach for adventure.
Oh!
Скопировать
- Разумеется.
Старое земное название места, куда могли пойти люди, чтобы увидеть и сделать множество захватывающих
Вся эта планета была создана для нашей расы с целью игры.
- Of course.
An old Earth name for a place where people could go to see and do all sorts of fascinating things.
This entire planet was constructed for our race of people, to come and play.
Скопировать
На записи все это отмечено?
Хватит, чтобы предупредить другие земные корабли.
М-р Бейли, выпустить самописец.
Does our recorder marker have all this on its tapes?
- Enough to warn other Earth ships.
- Mr. Bailey, dispatch recorder marker.
Скопировать
Мы предполагаем, что у вас есть бог или боги или иные подобные верования, служащие для утешения.
Мы выделяем вам 10 земных отрезков времени, называемых минутами, чтобы приготовиться.
Интересно взглянуть, как они выглядят, если бы я мог определить источник голоса.
We make assumption you have a deity or deities or some such beliefs which comfort you.
We therefore grant you ten Earth time periods known as minutes to make preparations.
Might be interesting to see what they look like if I can locate where that voice is coming from.
Скопировать
Выхода нет.
У вас осталось восемь земных минут.
Мне было любопытно посмотреть, как они появляются.
There is no escape.
You have eight Earth minutes left.
I was curious to see how they appeared.
Скопировать
Говорит капитан "Энтерпрайза".
По обычаю земных людей мы пытаемся избежать недоразумений, когда это возможно.
Мы уничтожили ваш буй действуя лишь из самосохранения.
This is the captain of the Enterprise speaking.
It is the custom of Earth people to try and avoid misunderstanding whenever possible.
We destroyed your space buoy as a simple act of self-preservation.
Скопировать
Наше уважение к другим формам жизни требует от нас передать вам это предупреждение.
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Our respect for other life forms requires that we give you this warning.
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
Скопировать
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное
Это вещество и прибор, которые предотвращают атаки на нас.
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
It is a material and a device which prevents attack on us.
Скопировать
Наоборот.
Она считала себя весьма удачливой земной женщиной.
Док.
Quite the contrary.
She considered herself a very fortunate Earth woman.
Doc.
Скопировать
Быстро!
Земной корабль?
- Это невозможно.
Quickly!
The Earth vessel?
- Impossible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов земной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы земной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение