Перевод "rhubarb" на русский
Произношение rhubarb (рубаб) :
ɹˈuːbɑːb
рубаб транскрипция – 30 результатов перевода
Pull't off, I say.
What rhubarb, cyme, or what purgative drug, would scour these English hence?
I will not be afraid of death and bane, till Birnam forest come to Dunsinane.
Прочь это, говорю тебе!
Нельзя ли Листом александрийским, ревенём Прочистить нас от англичан?
Не боюсь я смерти: Ведь не пойдёт пред ратью англичан Бирнамский лес войной на Дунсинан.
Скопировать
- Is he the one that's...?
- The one that's making all the rhubarb.
Stella, I can't meet him now.
Вон тот, который скандалит.
Не правда ли, великолепен?
Стелла, я не готова сейчас встретиться с ним.
Скопировать
Hotdog.
Rhubarb.
Niner. Zero.
Хот-дог.
Ревень.
9. 0. 9.
Скопировать
Teahouse grain structure.
Uh, mellow rhubarb turbine?
Culture turbine.
ќтруктура зерна, чайный домик.
- "урбина сочного ревен€?
- "урбина кул№"уры.
Скопировать
Pull it off, I say.
What rhubarb, senna or what purgative drug would scour these English hence?
Hearst thou of them?
Сними броню.
Какимже ревенемили листомалександрийским очистить край от этих англичан?
О них ты слышал?
Скопировать
A cousin of mine who is usually described on the charge-sheet as a medical student once told me that something in the stomach often keeps disease in check.
Steak and onions, and rhubarb pie.
Hmm.
ћой кузен, который по картотеке в полиции обычно проходил как студент, однажды мне сказал, что если чем-то заполнить живот, можно держать болезнь под контролем.
усок м€са с луком и пирог с ревенем.
'м.
Скопировать
Every drop of it, aye.
I think we'll start with the rhubarb.
Yes.
Каждую каплю, да.
Итак... думаю, мы начнем с ревенного.
Да.
Скопировать
Are you ever going to forgive me?
For becoming Father Rhubarb? Probably not.
- When do you leave for Rome? - Thursday.
Но пока я не видела ничего хорошего от любящих и жаждущих людей.
Неужели ты никогда не простишь меня?
Думаю, никогда.
Скопировать
And this time it is over.
That looks like the final score, although there is a big rhubarb going on in front of the bench.
No, no, no. I'm serious.
И матч наконец закончен!
Первоначально была засчитана победа США 49-50, но из-за сломанного табло последние 3 секунды были переиграны, и США упустили прогнозируемое золото.
Нет, я серьезно.
Скопировать
-Oh, don't tell me what it is, keep it as a surprise.
It's rhubarb crumble.
Oome on, let's get breakfast.
- Ой, нет не говорите мне, что это такое, пусть будет сюрпризом.
В ревеневой корочке.
Оо, давайте скорее завтрак.
Скопировать
Then we have duck in chocolate sauce. - Yeah.
- Tongues in rhubarb hollandaise.
Oh, no!
Потом у нас есть - утка в шоколадном соусе.
Да?
Языки в ревеневом голландском соусе. О, нет.
Скопировать
Two shelves up, red currants. Six pots to the right...
Rhubarb honey, three down. Kippers.
Then nine...
Вторая полка сверху - смородина, шесть горшков вправо...
Мед из ревеня, от третьего спускаемся - филе сельди.
И девять... Девять...
Скопировать
- l really couldn't say, sir.
- l mean, with one's parents, after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb
- But aunts, Jeeves...
Я не знаю, сэр.
Чьи-то родители. Это традиционный пудинг и печеный ревень,.. затем возникают дружеские, банальные отношения.
Но эти тети, Дживс...
Скопировать
He leaves it in there about 50 percent of the time. And every day, at exactly 2:45, like clockwork...
He orders coffee and a slice of rhubarb pie, and flirts with the waitress... until 3 o'clock.
Sometimes, while he's on his break...
Каждый день Рик, наш управляющий, уходит пить кофе.
Он заказывает кофе и кусок пирога с ревенем и до трех часов флиртует с официанткой.
Иногда я ловлю себя на мысли:
Скопировать
All right.
Good on rhubarb. - It's fine.
You don't have to like rhubarb.
Ладно.
Ну тогда удачи... с ревенем.
Все в порядке.
Скопировать
Yeah, people really like coffee. I also make sweets.
Rhubarb lollipops are popular.
- Oh! - Rhubarb?
Да, люди очень любят кофе.
Еще я делаю конфеты, леденцы из ревеня.
Они популярны.
Скопировать
You know... Good on rhubarb. - It's fine.
You don't have to like rhubarb.
- Yeah...
Ну тогда удачи... с ревенем.
Все в порядке.
Тебе не обязательно любить ревень.
Скопировать
(Pounding on door)
He said "rhubarb," that's how he pronounces "rhubarb"
It's so weird.
(Загоняющий на двери)
Он сказал "картон", он так произносит "картон".
Это так странно.
Скопировать
And the Lord helped you find your way back.
I forgot the rhubarb.
What happened to the forgiveness so we can get back to your monster-proofing training junk!
А Господь помог тебе найти дорогу домой.
Я забыла ревень.
Как на счет прощения, чтобы мы могли вернуться к твоей монстро-проверке!
Скопировать
I like rhubarb pie.
- You like rhubarb pie? - Uh-huh.
A la mode.
Я люблю пирог из ревеня
Из ревеня?
Ага
Скопировать
Er, my good husband is of the opinion that the gooseberry prefers the colder climate, whereas I consider that all fruits benefit from the warmth.
My dear late mother always insisted that both the gooseberry and the rhubarb favour the colder climes
I do not doubt that the gooseberry for its preference may enjoy the warm, however I am convinced that a cold start promotes the more vigorous specimen.
Мой добрый супруг держится мнения, что крыжовник предпочитает холодный климат в то время как я считаю, что всем фруктам гораздо лучше в тепле
Моя дорогая покойная матушка всегда настаивала, что крыжовник и ревень предпочитают холодный климат наших благословенных островов
У меня нет сомнений, что крыжовнику может быть комфортнее в тепле но при этом я убежден, что растения, зарожденные на холоде, дают более энергичные ростки
Скопировать
Tell me something I should know about you.
I like rhubarb pie.
- You like rhubarb pie? - Uh-huh.
Ну расскажи что-нибудь
Я люблю пирог из ревеня
Из ревеня?
Скопировать
I made you a pie.
It's strawberry rhubarb made from my own rhubarb.
Stuff grows like weeds out back.
Я приготовила пирог.
Он с клубникой и ревенем, из моего ревеня.
Он растет как трава на моем заднем дворе.
Скопировать
He's got a penis, how is he not a dude?
Yogurt panna cotta with stewed rhubarb showered with pansies.
Boy, sometimes you ask a question and the universe gives you an answer.
У него есть пенис, почему он не чувак?
Йогурт Панна Котта с тушеным ревенем осыпан лепестками.
Боже, иногда задаешь вопрос а вселенная дает ответ.
Скопировать
Welcome home.
Rhubarb.
It's in the fridge at the parish council, waiting for you.
Добро пожаловать домой.
- С яблоками или со сливой?
- С ревенем. Он в холодильнике в приходском совете, тебя дожидается.
Скопировать
The sherry.
And I've got a nice rhubarb crumble in the oven.
You know I can never refuse your puddings, Mrs Dee.
Выпивкой.
А у меня в духовке подоспела отличная запеканка из ревеня.
Вы же знаете, что я никогда не откажусь от ваших пудингов, миссис Ди.
Скопировать
The other half would have to come to the light side for food.
They could have mushrooms and rhubarb.
They would only be able to have fungi.
Другая половина вынуждена будет приходить за едой на светлую сторону.
— Они могут есть грибы и ревень.
— Им достанутся только грибы.
Скопировать
Apple fritters...
Apple rhubarb pie...
Apple turnover.
Яблочные оладьи
Яблочно-ревеневый пирог...
Яблочный оборот
Скопировать
I'm on my building's co-op board.
When I say a Pinot Noir tastes luxuriously earthy with a hint of rhubarb, I'm not faking it.
I've had several of the same sexual partners as Henry Kissinger.
Я вхожу в правление ТСЖ моего дома.
Если я говорю, что Пино Нуар имеет изысканный выдержанный вкус с оттенками ревеня, я не обманываю.
У меня было несколько тех же сексуальных партнеров, что и у Генри Кисинжера.
Скопировать
in a very special way.
Does rhubarb grow incredibly quick?
It can be made to grow in a more remarkable way than nature intended and that's what happens in the Rhubarb Triangle.
- Я рискну предположить, что там выращивают ревень. - Да, очень необычным способом.
Ревень ведь растёт очень быстро?
Он может расти более интересным путём, чем ему уготовила природа, что и происходит в Ревенном треугольнике.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rhubarb (рубаб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rhubarb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рубаб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение