Перевод "rhubarb" на русский
Произношение rhubarb (рубаб) :
ɹˈuːbɑːb
рубаб транскрипция – 30 результатов перевода
Pull it off, I say.
What rhubarb, senna or what purgative drug would scour these English hence?
Hearst thou of them?
Сними броню.
Какимже ревенемили листомалександрийским очистить край от этих англичан?
О них ты слышал?
Скопировать
A cousin of mine who is usually described on the charge-sheet as a medical student once told me that something in the stomach often keeps disease in check.
Steak and onions, and rhubarb pie.
Hmm.
ћой кузен, который по картотеке в полиции обычно проходил как студент, однажды мне сказал, что если чем-то заполнить живот, можно держать болезнь под контролем.
усок м€са с луком и пирог с ревенем.
'м.
Скопировать
And this time it is over.
That looks like the final score, although there is a big rhubarb going on in front of the bench.
No, no, no. I'm serious.
И матч наконец закончен!
Первоначально была засчитана победа США 49-50, но из-за сломанного табло последние 3 секунды были переиграны, и США упустили прогнозируемое золото.
Нет, я серьезно.
Скопировать
Two shelves up, red currants. Six pots to the right...
Rhubarb honey, three down. Kippers.
Then nine...
Вторая полка сверху - смородина, шесть горшков вправо...
Мед из ревеня, от третьего спускаемся - филе сельди.
И девять... Девять...
Скопировать
- l really couldn't say, sir.
- l mean, with one's parents, after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb
- But aunts, Jeeves...
Я не знаю, сэр.
Чьи-то родители. Это традиционный пудинг и печеный ревень,.. затем возникают дружеские, банальные отношения.
Но эти тети, Дживс...
Скопировать
Then we have duck in chocolate sauce. - Yeah.
- Tongues in rhubarb hollandaise.
Oh, no!
Потом у нас есть - утка в шоколадном соусе.
Да?
Языки в ревеневом голландском соусе. О, нет.
Скопировать
Are you ever going to forgive me?
For becoming Father Rhubarb? Probably not.
- When do you leave for Rome? - Thursday.
Но пока я не видела ничего хорошего от любящих и жаждущих людей.
Неужели ты никогда не простишь меня?
Думаю, никогда.
Скопировать
- Is he the one that's...?
- The one that's making all the rhubarb.
Stella, I can't meet him now.
Вон тот, который скандалит.
Не правда ли, великолепен?
Стелла, я не готова сейчас встретиться с ним.
Скопировать
Pull't off, I say.
What rhubarb, cyme, or what purgative drug, would scour these English hence?
I will not be afraid of death and bane, till Birnam forest come to Dunsinane.
Прочь это, говорю тебе!
Нельзя ли Листом александрийским, ревенём Прочистить нас от англичан?
Не боюсь я смерти: Ведь не пойдёт пред ратью англичан Бирнамский лес войной на Дунсинан.
Скопировать
Hotdog.
Rhubarb.
Niner. Zero.
Хот-дог.
Ревень.
9. 0. 9.
Скопировать
-Oh, don't tell me what it is, keep it as a surprise.
It's rhubarb crumble.
Oome on, let's get breakfast.
- Ой, нет не говорите мне, что это такое, пусть будет сюрпризом.
В ревеневой корочке.
Оо, давайте скорее завтрак.
Скопировать
Teahouse grain structure.
Uh, mellow rhubarb turbine?
Culture turbine.
ќтруктура зерна, чайный домик.
- "урбина сочного ревен€?
- "урбина кул№"уры.
Скопировать
- Would you like a piece of pie?
- Rhubarb?
Have a seat.
- Может, пирог?
- С ревенем?
Ну, вот.
Скопировать
Slab of beef off the chuck, boiled whole carrots and little brown potatoes.
Fresh baked bread and rhubarb pie to come.
- Your repast awaits your mouths.
Кусок говяжьей лопатки, варёная морковь и картофель в мундирах.
Скоро будет свежеиспечённый хлеб и пирог из ревеня.
- Трапеза ждёт вас.
Скопировать
He leaves it in there about 50 percent of the time. And every day, at exactly 2:45, like clockwork...
He orders coffee and a slice of rhubarb pie, and flirts with the waitress... until 3 o'clock.
Sometimes, while he's on his break...
Каждый день Рик, наш управляющий, уходит пить кофе.
Он заказывает кофе и кусок пирога с ревенем и до трех часов флиртует с официанткой.
Иногда я ловлю себя на мысли:
Скопировать
Let's move on.
'What happens in the Rhubarb Triangle? '
I don't think I'm allowed to call it the Rhubarb Triangle any more.
Продолжаем.
Что происходит в Ревенном треугольнике?
Боюсь, мне не стоит использовать эвфемизм "Ревенный треугольник".
Скопировать
'What happens in the Rhubarb Triangle? '
I don't think I'm allowed to call it the Rhubarb Triangle any more.
that was some sort of yeast infection.
Что происходит в Ревенном треугольнике?
Боюсь, мне не стоит использовать эвфемизм "Ревенный треугольник".
- Это не было упавшим кремом, это был грибок.
Скопировать
"Don't eat the leaves.
Just don't eat the leaves of rhubarb? Yeah.
That's where I've been going wrong.
В детстве нам часто говорили: "Не ешьте листья".
- Не есть только листья ревеня?
- Да. - Вот где я был неправ.
Скопировать
in a very special way.
Does rhubarb grow incredibly quick?
It can be made to grow in a more remarkable way than nature intended and that's what happens in the Rhubarb Triangle.
- Я рискну предположить, что там выращивают ревень. - Да, очень необычным способом.
Ревень ведь растёт очень быстро?
Он может расти более интересным путём, чем ему уготовила природа, что и происходит в Ревенном треугольнике.
Скопировать
Does rhubarb grow incredibly quick?
It can be made to grow in a more remarkable way than nature intended and that's what happens in the Rhubarb
Up north?
Ревень ведь растёт очень быстро?
Он может расти более интересным путём, чем ему уготовила природа, что и происходит в Ревенном треугольнике.
- На севере?
Скопировать
We are up north.
We're up north growing rhubarb quickly.
Where would we be?
- Да, на севере.
- На севере, где быстро выращивают ревень.
- И где же?
Скопировать
How do they grow it?
Forced marriages amongst rhubarb.
Forced is right.
Так как же его выращивают?
- Принудительные браки у ревеня.
- "Принудительные" - верное слово.
Скопировать
Forced is right.
They force the rhubarb.
At gunpoint.
- "Принудительные" - верное слово.
- Они принуждают ревень.
- Угрожая пушкой.
Скопировать
At gunpoint.
It's the great rhubarb forcing capital of the world.
They force it?
- Угрожая пушкой.
- Это мировой центр ревенного принуждения.
- Принуждают его?
Скопировать
You can actually hear them grow.
there's this creaking sound of rhubarb growing.
And they provide 90% of all winter rhubarb. 90%?
Даже слышно, как они растут.
В этих помещениях слышен скрипучий звук растущего ревеня.
- Там выращивается 90% зимнего ревеня. - 90%?
Скопировать
there's this creaking sound of rhubarb growing.
And they provide 90% of all winter rhubarb. 90%?
In that one triangle.
В этих помещениях слышен скрипучий звук растущего ревеня.
- Там выращивается 90% зимнего ревеня. - 90%?
- В одном этом треугольничке.
Скопировать
We tried to flood China with opium.
but we imported rhubarb from China.
Rhubarb was useful as a laxative killing everyone through mass constipation.
Мы пытались заполонить Китай опиумом.
Они защищались, пытаясь не допустить потоки опиума. А мы импортировали ревень только из Китая.
Ревень был ценным слабительным. Линь Цзэсюй, уполномоченый вести дела с Империей, написал Королеве Виктории, что до тех пор, пока Британия не перестанет поставлять опиум в Китай, поставок ревеня в Британию не будет, что вызовет массовую смерть от запора.
Скопировать
but we imported rhubarb from China.
Rhubarb was useful as a laxative killing everyone through mass constipation.
so she risked the entire nation being bunged up.
Они защищались, пытаясь не допустить потоки опиума. А мы импортировали ревень только из Китая.
Ревень был ценным слабительным. Линь Цзэсюй, уполномоченый вести дела с Империей, написал Королеве Виктории, что до тех пор, пока Британия не перестанет поставлять опиум в Китай, поставок ревеня в Британию не будет, что вызовет массовую смерть от запора.
Королеве это письмо так и не перевели, так что все её подданые могли просто лопнуть.
Скопировать
He's delightful.
Loves the smell of freshly baked rhubarb pie
And isn't afraid to love.
Он просто душка.
Обожает запах свежеиспеченного ревеневого пирога.
И не боится любить.
Скопировать
Amazing instrument, and it's just rock. Totally natural guy. He's just like...
alone with his mother in the countryside, and just makes things all day, carves in stone, or like a rhubarb
Djúpavík, you see this big, old rusting ship lying in this old factory that was probably used for two years.
¬олшебный инструмент из того, что создано природой... ќн очень любит природу.
ќн живет в деревне со своей мамой, и делает свои удивительные музыкальные инструменты ак, например, эта маримба.
¬ы видите этот большой ржавый рыболовный корабль. ќн лежит на этой старой фабрике, котора€ давно не функционирует.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rhubarb (рубаб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rhubarb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рубаб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
