Перевод "ревень" на английский
ревень
→
rhubarb
Произношение ревень
ревень – 30 результатов перевода
Хот-дог.
Ревень.
9. 0. 9.
Hotdog.
Rhubarb.
Niner. Zero.
Скопировать
Естественно.
Шоколадный и клубничный с ревенем и вишнёвый и лимонная меренга.
Нам по два куска каждого.
Definitely.
Chocolate cream and strawberry rhubard pie and cherry and lemon meringue.
We want two slices of everything.
Скопировать
ћой кузен, который по картотеке в полиции обычно проходил как студент, однажды мне сказал, что если чем-то заполнить живот, можно держать болезнь под контролем.
усок м€са с луком и пирог с ревенем.
'м.
A cousin of mine who is usually described on the charge-sheet as a medical student once told me that something in the stomach often keeps disease in check.
Steak and onions, and rhubarb pie.
Hmm.
Скопировать
Каждую каплю, да.
Итак... думаю, мы начнем с ревенного.
Да.
Every drop of it, aye.
Now... I think we'll start with the rhubarb.
Yes.
Скопировать
Вторая полка сверху - смородина, шесть горшков вправо...
Мед из ревеня, от третьего спускаемся - филе сельди.
И девять... Девять...
Two shelves up, red currants. Six pots to the right...
Rhubarb honey, three down. Kippers.
Then nine...
Скопировать
Я не знаю, сэр.
Это традиционный пудинг и печеный ревень,.. затем возникают дружеские, банальные отношения.
Но эти тети, Дживс...
- l really couldn't say, sir.
- l mean, with one's parents, after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb, one settles down to a sort of amicable, if humdrum relationship.
- But aunts, Jeeves...
Скопировать
Каждый день Рик, наш управляющий, уходит пить кофе.
Он заказывает кофе и кусок пирога с ревенем и до трех часов флиртует с официанткой.
Иногда я ловлю себя на мысли:
He leaves it in there about 50 percent of the time. And every day, at exactly 2:45, like clockwork...
Rick, the manager, takes his coffee break. He orders coffee and a slice of rhubarb pie, and flirts with the waitress... until 3 o'clock.
Sometimes, while he's on his break...
Скопировать
Они популярны.
- Ревень.
Фу. - Стив.
- Oh! - Rhubarb?
Yuck.
Steve.
Скопировать
Ладно.
Ну тогда удачи... с ревенем.
Все в порядке.
All right.
You know... Good on rhubarb. - It's fine.
You don't have to like rhubarb.
Скопировать
Да, люди очень любят кофе.
Еще я делаю конфеты, леденцы из ревеня.
Они популярны.
Yeah, people really like coffee. I also make sweets.
Rhubarb lollipops are popular.
- Oh! - Rhubarb?
Скопировать
Все в порядке.
Тебе не обязательно любить ревень.
Но люди продолжают возвращаться не из-за леденцов, так ведь?
You don't have to like rhubarb.
- Yeah...
But you know, it's not the lollipops People keep coming back for though, is it?
Скопировать
- С яблоками или со сливой?
- С ревенем. Он в холодильнике в приходском совете, тебя дожидается.
- Он там надолго не останется, обещаю.
Apple or plum? Rhubarb.
It's in the fridge at the parish council, waiting for you.
It won't be there too long, I promise.
Скопировать
А Господь помог тебе найти дорогу домой.
Я забыла ревень.
Как на счет прощения, чтобы мы могли вернуться к твоей монстро-проверке!
And the Lord helped you find your way back.
Oh! Oh... I forgot the rhubarb.
What happened to the forgiveness so we can get back to your monster-proofing training junk!
Скопировать
Я люблю пирог из ревеня
Из ревеня?
Ага
I like rhubarb pie.
- You like rhubarb pie? - Uh-huh.
A la mode.
Скопировать
Мой добрый супруг держится мнения, что крыжовник предпочитает холодный климат в то время как я считаю, что всем фруктам гораздо лучше в тепле
Моя дорогая покойная матушка всегда настаивала, что крыжовник и ревень предпочитают холодный климат наших
У меня нет сомнений, что крыжовнику может быть комфортнее в тепле но при этом я убежден, что растения, зарожденные на холоде, дают более энергичные ростки
Er, my good husband is of the opinion that the gooseberry prefers the colder climate, whereas I consider that all fruits benefit from the warmth.
My dear late mother always insisted that both the gooseberry and the rhubarb favour the colder climes of our victorious isles.
I do not doubt that the gooseberry for its preference may enjoy the warm, however I am convinced that a cold start promotes the more vigorous specimen.
Скопировать
Ну расскажи что-нибудь
Я люблю пирог из ревеня
Из ревеня?
Tell me something I should know about you.
I like rhubarb pie.
- You like rhubarb pie? - Uh-huh.
Скопировать
Я приготовила пирог.
Он с клубникой и ревенем, из моего ревеня.
Он растет как трава на моем заднем дворе.
I made you a pie.
It's strawberry rhubarb made from my own rhubarb.
Stuff grows like weeds out back.
Скопировать
У него есть пенис, почему он не чувак?
Йогурт Панна Котта с тушеным ревенем осыпан лепестками.
Боже, иногда задаешь вопрос а вселенная дает ответ.
He's got a penis, how is he not a dude?
Yogurt panna cotta with stewed rhubarb showered with pansies.
Boy, sometimes you ask a question and the universe gives you an answer.
Скопировать
- Это угощение для работников.
Это из-за парня из Ревенью? Спасибо.
Джо говорит, у вас завелся поклонник.
-It's a treat for the workers. -I see.
-Cos of bloke in from the Revenue?
-Thanks. Joe said you'd got yourself an admirer.
Скопировать
Выпивкой.
А у меня в духовке подоспела отличная запеканка из ревеня.
Вы же знаете, что я никогда не откажусь от ваших пудингов, миссис Ди.
The sherry.
And I've got a nice rhubarb crumble in the oven.
You know I can never refuse your puddings, Mrs Dee.
Скопировать
Другая половина вынуждена будет приходить за едой на светлую сторону.
— Они могут есть грибы и ревень.
— Им достанутся только грибы.
The other half would have to come to the light side for food.
They could have mushrooms and rhubarb.
They would only be able to have fungi.
Скопировать
Я вхожу в правление ТСЖ моего дома.
Если я говорю, что Пино Нуар имеет изысканный выдержанный вкус с оттенками ревеня, я не обманываю.
У меня было несколько тех же сексуальных партнеров, что и у Генри Кисинжера.
I'm on my building's co-op board.
When I say a Pinot Noir tastes luxuriously earthy with a hint of rhubarb, I'm not faking it.
I've had several of the same sexual partners as Henry Kissinger.
Скопировать
- Я рискну предположить, что там выращивают ревень. - Да, очень необычным способом.
Ревень ведь растёт очень быстро?
Он может расти более интересным путём, чем ему уготовила природа, что и происходит в Ревенном треугольнике.
in a very special way.
Does rhubarb grow incredibly quick?
It can be made to grow in a more remarkable way than nature intended and that's what happens in the Rhubarb Triangle.
Скопировать
Так как же его выращивают?
- Принудительные браки у ревеня.
- "Принудительные" - верное слово.
How do they grow it?
Forced marriages amongst rhubarb.
Forced is right.
Скопировать
В этих помещениях слышен скрипучий звук растущего ревеня.
- Там выращивается 90% зимнего ревеня. - 90%?
- В одном этом треугольничке.
there's this creaking sound of rhubarb growing.
And they provide 90% of all winter rhubarb. 90%?
In that one triangle.
Скопировать
Ревень ведь растёт очень быстро?
Он может расти более интересным путём, чем ему уготовила природа, что и происходит в Ревенном треугольнике
- На севере?
Does rhubarb grow incredibly quick?
It can be made to grow in a more remarkable way than nature intended and that's what happens in the Rhubarb Triangle.
Up north?
Скопировать
- Да, на севере.
- На севере, где быстро выращивают ревень.
- И где же?
We are up north.
We're up north growing rhubarb quickly.
Where would we be?
Скопировать
Даже слышно, как они растут.
В этих помещениях слышен скрипучий звук растущего ревеня.
- Там выращивается 90% зимнего ревеня. - 90%?
You can actually hear them grow.
there's this creaking sound of rhubarb growing.
And they provide 90% of all winter rhubarb. 90%?
Скопировать
Они защищались, пытаясь не допустить потоки опиума. А мы импортировали ревень только из Китая.
Ревень был ценным слабительным.
Королеве это письмо так и не перевели, так что все её подданые могли просто лопнуть.
but we imported rhubarb from China.
Rhubarb was useful as a laxative killing everyone through mass constipation.
so she risked the entire nation being bunged up.
Скопировать
Мне, конечно, не по себе, лгать Сирене, но это сработало. Ладно.
Габриэла, ради этого джема из клубники и ревеня можно и умереть!
Спасибо.
I mean, I feel bad about lying to Serena, but it worked.
Gabriela, this strawberry rhubarb jam to die for.
Thank you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ревень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ревень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение