Перевод "Vandal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vandal (вандол) :
vˈandəl

вандол транскрипция – 30 результатов перевода

all you've proven is that you are a... a... skillful thief!
And a vandal!
You fix my Glow Point!
Все, что вы показали доказывает, что вы... ... искусный вор!
И вандал!
Вы сломали мою Светящую Точку!
Скопировать
Look, top quality.
Vandal!
These are not times to destroy merchandise. No!
Посмотрите на меня. Отборная фасоль.
Вандал.
Нет, нет, нет!
Скопировать
Where's your key?
- The vandal really wrecked your bike.
- I wonder what he applied here.
Где Ваши ключи?
- Кто-то здорово поработал над Вашим мотоциклом.
- Интересно, чем он это сделал.
Скопировать
I think I'll take a stroll Around the block
. - Vandal.
- Scandal.
Заверну-ка я за уголок!
Стой, вор!
Абу!
Скопировать
- The sleeve.
Ah, what a wonderful vandal you are.
- Madam, would you like me to souse you with petrol?
- Рукав...
Вы восхитительный вандал! Продолжайте!
Мадам, а что если бы я вас полил бензином?
Скопировать
Hello?
Claude Vandal, please.
Who's calling?
Алло.
Клода Вандаля, пожалуйста.
- Кто его спрашивает?
Скопировать
Did you kill Sofia?
I thought you were a vandal.
who are you?
Ты убил Софию?
Я думала, это хулиганы.
Кто ты?
Скопировать
That's what you learned at school?
Work hard, do well, get a job, otherwise you're no good, you're a vandal.
That's what I learned.
Этому ты научился в школе?
Усердно работай, хорошо себя веди, иначе ты - плохой, ты - хулиган.
Вот, что я выучил.
Скопировать
I said, "I though at was what the dog was for."
But if you're afraid of having the dog bite such a vandal, and here I called upon my prodigious memory
"What you should do then, instead of using a dog, is to use a wolf, and have a wolf run between the two fences.
На что я заметил: "Мне казалось, что именно для этого и нужны собаки.
Но если Вы боитесь, что собаки покусают вандала", здесь я обратился к своей потрясающей памяти, и сказал:
"вместо собаки, Вы можете запустить туда волков и содержать их там, между заборов.
Скопировать
Yes, she was immature, childish.
I will call her a vandal, if you want.
What's he?
Да, она была незрелой, инфантильной.
Я назову ее хулиганкой, если хотите.
А он кто?
Скопировать
Police Chief Wiggum... will give us an update on our graffiti problem.
Well, it's no secret our city is under siege... by a graffiti vandal known as " El Barto."
Police artists have a composite sketch of the culprit.
Начальник полиции Виггум... расскажет нам о проблеме граффити в нашем городе.
Не секрет, что город находится во власти... художника вандалиста, по кличке "Эль Барто".
Полицейские составили фоторобот.
Скопировать
- I always wanted to do that at Monte.
I wanted to be a vandal and I wanted to hold everyone captive in the school.
Everybody that's ever messed with me in one room.
- Я хотел сделать так же
Я хотел быть вандалом или захватить всех в школе в заложники.
- Любой, кто поимеет меня ...
Скопировать
Now, listen, now that we have got you here, let's talk about this mural business.
You know who the vandal is.
Now I know a lot of these warehouse guys are your friends, but we've got chewing gum.
Теперь послушай, сейчас, когда мы здесь, давай поговорим об этой фреске.
Ты знаешь, что ее испортил?
Я знаю, что большая часть этих парней со склада твои друзья, но у нас есть жевательная резинка
Скопировать
It's a good thing his medical history hasn't come up.
I'd hate to see Mike labeled as mentally unstable and a vandal.
Well, you don't think that's pertinent information to consider?
Хорошая новость, что его медицинская карта не вернулась.
Я не хотел бы видеть, что Майк выглядит как психически неуравновешенный и вандал.
Хорошо, вы не думаете, что это информация для рассмотрения?
Скопировать
His wife passed away last year.
So, uh, so about this neighborhood vandal.
We all need to work together to deal with this guy.
Его жена скончалась в прошлом году.
Так, хм, так насчет это соседского вандала.
Нам всем нужно объединиться для борьбы с этим парнем.
Скопировать
No one will come in or out of this neighborhood unnoticed. Including me.
It's not the neighborhood vandal I'm worried about. It's the neighborhood watch.
Hmm, graffiti.
Никто не сможет ни войти, ни выйти из этого района незамеченым, включая меня
Меня беспокоит не столько районный вандал, сколько соседский дозор.
Хмм, граффити.
Скопировать
Hey!
Come on, it's the vandal.
Let's get him!
Эй!
Давайте, это вандал.
Возьмем его!
Скопировать
I know, I know, I'm early.
Just wanted you to see the latest work of the vandal.
Happened in the middle of the night.
- Я знаю, я знаю, я рано.
Просто хотел показать вам последнюю работу вандала.
Это случилось посреди ночи.
Скопировать
This is my son.
Unfortunately he's also a thief, a vandal and a liar.
For now he can't be trusted.
Это мой сын.
К сожалению, он также вор, вандал и лжец.
А пока ему нельзя доверять.
Скопировать
I don't think he has a clue how close his son is to harming himself seriously.
But, uh, God, I don't think he's a petty vandal.
Well, I'm not sure I'd call this "petty."
Не думаю, что он понимает, как близко его сын к тому, чтобы серьезно навредить себе.
Но, а, боже, не думаю, что он мелкий вандал.
Ну, я не совсем уверен, что назвал бы это "мелким".
Скопировать
-Crazy Frog, turn that off!
-Yo, bro, I rock the mike like a vandal.
-You don't rap, you're bald.
- Крейзи Фрог, выключи это!
- Я вандал микрофона!
- Ты не рэппер, ты лысый.
Скопировать
-You don't rap, you're bald.
-I rock the mike like a fucking vandal!
-I rock the mike...
- Ты не рэппер, ты лысый.
- Я вандал микрофона.
- Я вандал...
Скопировать
-I rock the mike...
-Like a vandal. Yeah, we know.
The landlord's coming, we're on our toes, so get this place tidied up.
- Я вандал...
- Микрофона, я знаю.
Хозяин квартиры приходит, так что уберись у себя.
Скопировать
The landlord's coming, we're on our toes, so get this place tidied up.
I tidy me room like a vandal!
Get on with it or I'll put you on an ASBO!
Хозяин квартиры приходит, так что уберись у себя.
Я убираюсь, как вандал!
Давай-давай, а то настучу на тебя за антисоциальное поведение.
Скопировать
Get on with it or I'll put you on an ASBO!
You slam the door like a vandal.
-Oh, hi, hi.
Давай-давай, а то настучу на тебя за антисоциальное поведение.
Ты хлопаешь дверью, как вандал.
- Привет-привет.
Скопировать
We caught it.
Caught the Mother Paula's vandal.
Caught him red-handed.
Мы поймали его.
Этого вандала "Матушки Полы".
Поймали на горячем.
Скопировать
# And I'll glow, to the extreme #
# I rock a mic like a vandal #
# Light up a stage and wax a chump like a candle #
И я засвечусь новым сиянием
Я обращаюсь с микрофоном, как вандал,
Освещаю сцену свечой и натираю воском башку
Скопировать
I've got the best of Bananarama. It's a cruel summer.
As long as the neighborhood vandal keeps my neighbors on edge, I will have no privacy.
And I'm not going to let you do that to me, Jesse.
Я захватила диск с хитами "Бананарамы", жестокое лето.
Пока районный вандал держит моих соседей начеку, уединение мне не светит.
И я не стану тебе попустительствовать, Джесси.
Скопировать
I confess.
We've got a vandal in the museum.
Secure the room.
Я признаюсь.
Мы взяли вандала в музее.
Займись безопасностью помещения.
Скопировать
There's a new sheriff in town, little lady.
Well, if it isn't my son the vandal.
You know, I oughta vandalize your ass with my foot.
В городе новый шериф, малышка.
Ну, если это не мой сын - вандал.
Ты знаешь, я просто обязан вандализировать твою задницу моей ногой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vandal (вандол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vandal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вандол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение