Перевод "Sunny day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sunny day (сани дэй) :
sˈʌni dˈeɪ

сани дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Kids, how you doing today?
It's a beautiful, sunny day, isn't it?
Here, gather around for a second.
Дети, как сегодня делишки?
Отличный солнечный денёк, не так ли?
Соберитесь вокруг.
Скопировать
Right by the beach.
In the distance you can see Kullen in a sunny day.
The whole time.
Прямо на побережье.
В солнечный день вдалеке виден Куллен.
Весь день.
Скопировать
The whole yard's on edge!
Hey, Nick, why is youssef wearing a raincoat on a sunny day?
Oh, shit.
Весь двор на краю гибели!
Эй, Ник. Зачем Юсуф одел плащ в солнечный день?
Вот дерьмо.
Скопировать
Denied.
Leave it for a sunny day.
Come on.
Тебе в них отказано.
Томас, оставь это на солнечный день.
Пойдем.
Скопировать
Good morning.
Nice sunny day.
- What's the matter?
Здравствуй!
Отличный денек.
- Что случилось?
Скопировать
But I was frightened and I was just trying to see Simon's tracks.
In the morning, it was a bright, sunny day, all the tracks had gone.
I started quite early, and every now and then I had to stand up on one leg to try see the way, and then sit down again, and shuffle on.
Но я боялся, что следы Саймона исчезнут совсем.
С утра все следы замело. Был ясный солнечный день.
Начал я довольно рано, Надо было постоянно вставать на одну ногу, чтобы увидеть, куда идти дальше, затем снова садиться и ползти дальше.
Скопировать
And a little too grown-up for ornaments like this.
When I get married, I want to wake up on a sunny day, put on my favorite dress and just walk to the church
There.
Я слишком стара для таких украшений.
Свою свадьбу я представляю по-другому. Я хочу проснуться солнечным утром, надеть любимое платье и пойти в церковь.
Держи.
Скопировать
I didn't ask you that.
But on a bright and sunny day like that, man is filled with hope.
I think so. "I think," indeed!
Когда девушка не гордится своим замужеством, меня это удивляет.
Это всё, что я хотела вам сказать.
Я получил несколько колких слов из-за вас.
Скопировать
It was a fine day when I wrote it. I didn't ask you that.
But on a bright and sunny day like that, man is filled with hope.
Ayako? Are you in love with her?
Это был чудесный день, когда я его написал.
Я не о том вас спросила. Но в такой яркий и солнечный день, человек наполнен надеждой.
Надеждой на что?
Скопировать
I'd carry you all rolled up in the blankets.
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason
What did you say to him?
Я несла тебя завернутого в одеяло.
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат? Уж и не помню почему Что ты ему тогда сказал?
Не могу вспомнить.
Скопировать
Wherever you want.
It's a sunny day.
Let's go to the Aventino.
- Куда хотите. - Спасибо.
Тогда идём в парк.
Да, пойдёмте в парк.
Скопировать
(fades) # Her love showed me the way... #
- # To find a sunny day. # - (horn honking)
No, I'm cool.
Я готовлю тебе теплой овсянки.
Это успокоит твой животик.
Что ты делаешь?
Скопировать
Maybe we'll just put him in a jockstrap.
We send him all over town in the middle of a hot, sunny day.
Sam burns real easily.
Может заставим его отдеть только плавки.
Мы отправим его ездить по городу в жаркий, солнечный день.
Сэм легко обгорает.
Скопировать
Formed by revised information to protect yourself, the twisted truth.
Happy on a sunny day.
Gloomy on a rainy day.
5... 4... 3... 2... 2... 1...
Самоуничтожение отменено.
Есть!
Скопировать
You may be walking.
Maybe the first sunny day of the spring, and a car will slow beside you, and the door will open, and
And he will smile, a becoming smile.
Ты будешь прогуливаться, будет первый солнечный день весны, и рядом с тобой притормозит машина.
Откроется дверь, и кто-то, кого ты знаешь, и кому веришь, выйдет из машины.
И он улыбнется дружеской улыбкой.
Скопировать
It's such a sunny day
Such a hot sunny day.
Don't you feel lazy To play with death?
Как вам только не лень
В этот солнечный день
В жаркий солнечный день Играть со смертью?
Скопировать
What?
[A sunny day meaning nothing
Someone is walking into my heart
Что?
И солнечный день теряет значение,
Если кто-то поселился в твоём сердце.
Скопировать
- Just a minute.
It's such a sunny day
Such a hot sunny day.
- Сейчас.
Как вам только не лень
В этот солнечный день
Скопировать
It's too early for you to be weary of life.
It's such a sunny day
Such a hot sunny day.
Ах, как рано вам жить надоело.
Как вам только не лень
В этот солнечный день
Скопировать
♪ Black horse, white horse,
♪ Brown horse, grey ♪ Trotting down the paddock On a bright, sunny day. ♪
Someday, Sara, you shall have to come home with me to the station. To Queensland.
Черная лошадка, белая лошадка
Коричневая, серая весело скачут по двору в яркий, солнечный день
Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд...
Скопировать
It's such a sunny day
Such a hot sunny day.
Don't you feel lazy To play with death?
Как вам только не лень
В этот солнечный день
В жаркий солнечный день Играть со смертью?
Скопировать
Good morning, Susan.
It's a bright and sunny day.
A day made for breakfast and reading the Sunday paper.
Доброеутро,Сьюзан.
Какойяркийисолнечныйдень .
День,созданныйдлязавтрака и чтения воскресной газеты.
Скопировать
Outside his terror evaporated.
That was a glorious sunny day.
I remember seeing an elderly couple walking down the sidewalk hand in hand.
На улице ощущение ужаса исчезло.
Стоял великолепный солнечный день.
Помню, как увидел пожилую пару, идущую взявшись за руки.
Скопировать
Suzuki MATSUO Suzuki MATSUO it was a very sunny day it was a very sunny day
Megumi HAYASHIBARA it was a very sunny day Megumi HAYASHIBARA
Chief Executive Producer Yasuyoshi TOKUMA Executive Producer Toshio SUZUKI
Судзуки Мацуо * * * * * * Такой был солнечный денёк
Мегуми Хаясибара * * * * * * Такой был солнечный денёк
главный исполнительный продюсер Асуёси Токума исполнительный продюсер Тосио Судзуки * * * * * * Теперь, когда волос уж нет
Скопировать
Welcome to the Grand Prix.
It's a sunny day. It's going to be a great race.
Everything's set. Let's get this thing signed. After the race it'll be a madhouse.
Гран при Детройта.
Добро пожаловать на Гран При Детройта, сегодня солнечный день, отличный день для соревнований после наполненного событиями сезона, пришло время для решающего этапа..
Всё готово, осталось только подписать, посе гонки здесь будет сумашедший дом.
Скопировать
That we would meet again
Some sunny day
Vera
С вами встретимся вновь
Солнечным днем...
Вера!
Скопировать
Get out, quick.
And so, on a wonderful sunny day in 1850...
I started out my great adventure... and I left Poland for Philadelphia... the city where all the brothers love each other...
Уходи! Быстро!
И таким образом, одним чудесным солнечным днем 1850 года...
Я начал мое великое приключение... Я уехал из Польши в Филадельфию... В город, где все братья любят друг друга...
Скопировать
I'm saying a branch will be open here.
"Good morning, it's a sunny day today."
A loom will be placed here.
А здесь будет филиал.
Доброе утро. Сегодня отличная погода.
Здесь будет ткацкий станок.
Скопировать
"In a sense, the path that goes from a child's scales, "the scales of his childhood, or mars childhood, "or humankind's childhood,
"In SUNNY D AY, I compare Bach with a proletarian.
"I said, 'Here, there is a mountain of concrete, and there, a mountain of music.'
"И, если хотите, этот путь, который ведет от гамм детства... гамм детства (детства человека, детства человечества) к этому языку, который мы не можем расшифровать - языку музыки, - это универсальный путь.
В солнечный день я сравниваю Баха с пролетарием.
Я говорила: "Вот гора бетона, а вот гора музыки".
Скопировать
No one.
Sunny day, the stands are full of fans.
What does he have to say?
Ќикто.
—олнечный денЄк, трибуны полны фанатов.
"то ему остаЄтс€ сказать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sunny day (сани дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sunny day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сани дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение