Перевод "flatter" на русский
Произношение flatter (флате) :
flˈatə
флате транскрипция – 30 результатов перевода
We'll share.
- Why does the cock flatter the cuckoo?
- I don't get it.
Мы будем всем делиться.
За что кукушка хвалит петуха?
- Не понимаю.
Скопировать
Thank you, Hal.
A bit flatter, please.
Anyway, queen takes pawn.
Спасибо, Хэл.
Опусти пониже, пожалуйста.
Королева съедает пешку.
Скопировать
You're respectable because you don't give trouble to people or make them cry.
You really know how to flatter people.
What do you say, how about a drink or two? Let's go.
Вы вызываете уважение тем, что не создаёте людям проблем и не заставляете их страдать.
Вы и вправду знаете, как польстить людям.
Что скажете о том, чтобы пропустить глоток-другой?
Скопировать
One man!
Don't flatter yourself!
Some son you are.
Всего одного!
Не льсти себе!
Да чего ты боишься?
Скопировать
But I do.
Please, don't flatter me, that's for another age...
Now time has separated us...
- А я люблю!
- Я тебя умоляю, не смеши! В твоём-то возрасте.
Пора бы о душе подумать.
Скопировать
The king is old in wisdom.
Now you try to flatter me.
You'll pull a string and want to see me dance.
Король очень мудр.
Теперь вы пытаетесь мне льстить.
Вы хотите потянуть струну и увидеть, как я танцую.
Скопировать
Have you done yet?
To flatter Caesar, would you mingle eyes With that ?
Cold-hearted toward me?
Ты кончил?
Чтоб Цезарю польстить, ты не стыдишься любезничать с его рабом!
Сердце у тебя, так холодно ко мне...
Скопировать
I promise you, I won't.
- You flatter yourself, lady.
- I flatter myself?
Мне не понравится, обещаю.
Не льстите себе, леди.
Не льстить себе?
Скопировать
- You flatter yourself, lady.
- I flatter myself?
I'd love to oblige you, but a man's got to get his rest sometime.
Не льстите себе, леди.
Не льстить себе?
Да, я бь? связал вас, но мужчинам иногда нужно отдь? хать.
Скопировать
It's different.
Boy Honus, you sure know how to flatter a girl...
'Must be a born gift...
Необычно.
Хонес, ты умеешь говорить комплименты.
У тебя просто дар.
Скопировать
It requires much less effort.
When the slope's flatter, you have to use your hips.
It looks easy, child's play.
Он требует намного меньше усилий.
Но на плоском склоне ты должна работать бедрами.
Со стороны выглядит так просто, как детская игра.
Скопировать
He was looking for you!
Don't flatter me, Soldier Blue...
I'm not worth any chest of gold.
Он искал тебя.
Он не за мной приехал, солдат, ...если ты не понял.
Я не стою сундука с золотом.
Скопировать
I refuse to get mixed up in your schemes, Adrien.
I don't have to flatter people, especially not these types.
I have to talk to you.
Адриан, я не буду участвовать в твоих интрижках.
Мне нет нужды подлизываться к подобным людям.
Пошли, Хайде, я тебе пару слов скажу.
Скопировать
But they admire you...
That has to flatter a lady.
They're planning something tonight.
Но они в восторге от тебя...
Это льстит женщинам.
Они на сегодня что-то запланировали.
Скопировать
He has the mental attitude which makes me proud to have a friend who spells out courage 24 hours a day, every day of his life.
Now you flatter me by giving me this award.
But I say to you, here and now Brian Piccolo is the man of courage who should receive the George S. Halas award.
Его позиция... заставляет меня гордиться моим другом, который излучает мужество... 24 часа в сутки, каждый день своей жизни.
Сейчас вы мне льстите, вручая мне эту награду.
Но я говорю вам, здесь и теперь, Брайан Пикколо - вот мужественный человек, который должен получить... приз Джорджа С. Халаса.
Скопировать
Kind words, tender, loving care.
Kiss it, baby it, flatter it if you have to, but keep it going.
I'll do what I can, sir.
Добрые слова, проявите заботу.
Целуйте, обнимайте, уговаривайте, только заставьте работать.
Сделаю, что смогу, сэр.
Скопировать
Do you do this often?
Don't flatter yourself.
Do you need some help?
Ты делаешь это часто?
Не льсти себе.
Тебе нужна помощь?
Скопировать
Gently, Johnny my jingaloe another sacrifice for Aphrodite, Willow.
You flatter me, your lordship.
Surely you mean,"to aphrodite."
"Нежнее, Джонни, милый" Я привел вам еще одну жертву, Афродита Ива.
Вы льстите мне, ваша светлость.
Конечно, вы подразумеваете, " для Афродиты."
Скопировать
FEMALE PRISONER #701:
"You're a beautiful flower" ...his words flatter you today.
"Sorrow is my fate" ...so you've given up on men.
Скорпион. Заключенная №701
Автор идеи : Синохара Торю
Мэйко Кадзи
Скопировать
His pupils aren't contracting.
No shit, because his readings are flatter than Kansas.
Even when we started to argue?
У него зрачки не сокращаются.
У него показания ровнее, чем рельеф Канзаса. - Даже когда мы начали спорить?
- Особенно, когда вы начали спорить.
Скопировать
is that why I'm here?
To flatter you?
To tell you what a good job you've done and how happy we all are to have you back?
Я здесь поэтому?
Чтобы льстить тебе?
Чтобы сказать тебе, какую замечательную работу ты проделал, и как мы все счастливы, что ты вернулся?
Скопировать
- Don't talk money first.
Flatter him...
- You are right, a subtle approach...
Сначала ему нужно польстить, он это любит.
Ты прав.
Мне стоит быть предусмотрительнее.
Скопировать
If you go change, he'll know he has the edge and he'll diddle with you.
- But this doesn't really flatter me.
- He asked you out wearing that.
Если ты переоденешься, он поймет, что это не просто ужин и начнет планировать вечер.
- Но этот костюм врядли выставит меня в выгодном свете.
- Он ведь пригласил тебя, когда ты была в нем.
Скопировать
- Stop looking at me like I'm a side dish.
- Don't flatter yourself.
- Now, you two guys shut up.
Почему? Потому что я не пешка какая-нибудь.
Не льсти себе.
Хватит, ребята. Тише.
Скопировать
You'II speak to her.
She'll flatter you. She'll give you her number, suggest you meet alone.
Don't listen. Avoid her gaze.
Ты с ней поговоришь.
Она тебя расхвалит, попросит перезвонить, пригласит в гости.
Не поддавайся.
Скопировать
You made progress in the time we've been together.
Oh, don't flatter yourself!
- I have the name of a specialist.
Ты многого добилась за то время, что мы встречались.
О, не льсти себе!
- Я могу подсказать тебе специалиста.
Скопировать
I'm just bored, I guess.
You always know how to flatter a girl.
I try.
Думаю, стало просто скучно.
Ты всегда знал, как польстить девушке.
Стараюсь.
Скопировать
Wonderful voice, but... but i'm not interested.
Don't flatter yourself, pal, i was just checking out the sweater.
Calvin klein?
Прекрасный голос, но... но мне это не интересно.
Не льсти себе, приятель, я просто хочу посмотреть свитер.
Калвин Клеин?
Скопировать
You're talking about Jenny.
It should flatter her neck and please you.
- Can I try it on?
Ты говоришь о Дженни.
Мое мнение-оно должно подчеркнуть достоинства ее шеи, и угодить тебе.
- Можно мне померить?
Скопировать
After you.
You needn't flatter her when she isn't in the room!
- I'll take them.
После вас.
Незачем делать комплименты женщине в её отсутствие.
- Я их отведу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flatter (флате)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flatter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
