Перевод "Gaming" на русский

English
Русский
0 / 30
Gamingдичь игра партия игорный кон
Произношение Gaming (геймин) :
ɡˈeɪmɪŋ

геймин транскрипция – 30 результатов перевода

Mr Lee will provide opium to you exclusively... for sale to whites in the camp.
You will receive 50% of the gaming proceeds... from Celestial's Alley.
My men will lamp the take.
Мистер Ли будет поставлять опиум исключительно вам. На реализацию бледнолицым жителям лагеря.
Вы получите 50% с игорного бизнеса в китайском переулке.
За выручкой проследят мои люди.
Скопировать
I am asking for your silver, not your lives, roads to unite the land, ships to expand the empire.
Would you give up your gaming and whoring to have these?
You are the new model citizens of the world!
Я прошу вас всех поделиться своим серебром. Нам не нужны новые жизни, нам нужны новые дороги, корабли, чтобы расширить границы империи.
Вы готовы ради этого отказаться от азартных игр и забав со шлюхами?
Вы - образцовые граждане нового мира!
Скопировать
Where did that go?
-Florida Gaming Commission.
-What?
Куда все ушло?
- В бюджет Флориды по азартным играм
- Что?
Скопировать
They don't stand a chance.
Well, the gaming experts agree.
You can wager on the outcome at any of Tech Con Group's friendly gaming kiosks, conveniently located throughout urban centres near you.
Они не выдерживают шансов.
Хорошо играющие эксперты согласны.
Вы можете держать пари на результат в любом из Teх Кон Групп киосков, удобно расположенных всюду в городских центрах около вас.
Скопировать
Well, the gaming experts agree.
You can wager on the outcome at any of Tech Con Group's friendly gaming kiosks, conveniently located
Tech Con Gaming Kiosks - if you don't play, you definitely won't win.
Хорошо играющие эксперты согласны.
Вы можете держать пари на результат в любом из Teх Кон Групп киосков, удобно расположенных всюду в городских центрах около вас.
Teх Кон Игровые Киоски если вы не будете играть, то вы определенно не победите.
Скопировать
Here is the residence of Marva Munson, the charming lady whom you all met moments ago.
all aware that the Solons of the state of Mississippi, to wit, its legislature, have decreed that no gaming
They may, however, legally float.
Зто доМ Марвы Мансон, очаровательной леди, с которой вы недавно познакоМились.
У верен, все вы знаете, что законотворцы штата Миссисипи, а точнее, его законодательная власть, постановили, что в пределах штата нельзя создавать казино на суше.
Однако, они Могут быть на воде.
Скопировать
It's true, ain't it?
You two have been gaming me since I got here.
Ray, baby, listen... I ain't listening to you!
-Так это правда?
Вы с Марлин меня обдираете со дня приезда.
-Послушай, малыш, мы...
Скопировать
The little I can, I do in secret.
I've sold my jewels, given up gaming...
The theatre - finished.
Всё, что я могу сделать, я делаю тайно.
Я продала свои драгоценности, отказалась от игры...
С театрами покончено.
Скопировать
"Thank you, sir!"
One July night I entered... the Deauville gaming room in disguise... and saw 2 deluxe beauties... attracting
I walked around the table to see them.
"Спасибо, месьё."
1 июля в полночь я вошёл переодетый в игровой зал казино Довиля и увидел 2 роскошных существа привлекающих внимание мужчин находящихся там.
Я обошёл вокруг стола, чтобы рассмотреть их.
Скопировать
The cheat and the honest man joined forces to play honestly!
A gaming inspector had noticed my behavior at the card table... and had tailed us to the bar.
We were surely plotting something and... he'd have bet his life on it!
Шулер и честный человек объединились, чтобы играть честно.
Инспектор, заметивший мое поведение мою растерянность, начавший следить за нами ещё в баре не отрывал от нас глаз.
Мы, конечно, что-то замышляли. Он дал бы голову на отсечение!
Скопировать
- Where?
A new gaming room.
How much?
- Где?
- В Энгиене - в новом игорном зале.
Много?
Скопировать
- Everything from New Orleans interests me.
- Such an old city, old houses dark alleys, seedy gaming dens, delirious trombones...
It must be quite disorienting.
Я могу объяснить технику, если дамам интересно. Мне всё интересно, особенно Новый Орлеан!
Это замечательный город, должно быть. Старые деревянные дома, где можно передохнуть после нападения проклятых индейцев, получить наслаждение от общения с красивейшими женщинами...
Это замечательно! Что, скажите, так и есть?
Скопировать
I'll have been your patsy to the bitter end.
No one must leave the gaming room.
- Go that way.
Вы опять меня облапошили.
Никто не должен покидать казино.
-Иди туда.
Скопировать
Everything that falls on the green baize or bounces into a slot...
He controls all the gaming from Marseilles to Menton.
Undress. Eh!
Все, что падает на зеленое сукно, тут же отскакивает в его карманы.
Он контролирует все игры от Марселя до Мантона, даже в шары.
- Раздевайся.
Скопировать
- He sure does. I wanna tell you a little story.
was once a little boy... and that little boy had a dream to run one of the most sophisticated illegal gaming
- He's not worried.
Хочу расказать вам одну историю.
Жил был один мальчик и у него была одна мечта, чтобы управлять одним из самых сложных нелегальным бизнесом игровых автоматов кторые когда либо видела армия США. - Он не волнуется.
- Ни капельки.
Скопировать
Believe me, if I could prove it, he would be under arrest.
Are we certain that you want the Gaming Control Board... eyeballing your record and your gangster pals
I think you're way out of line talking to me like that.
Поверьте мне, если бы я мог это доказать, он был бы уже арестован.
Вы не боитесь, что окружная комиссия начнет копаться в вашем прошлом... и в ваших отношениях с такими гангстерами, как Никки Санторо.
Я думаю, вы не имеет права со мной так разговаривать. То что вы говорите это клевета.
Скопировать
Thank you.
A Gaming Control Board investigation... of Tangiers executive Sam Rothstein's application... for a gaming
Rothstein, who heads the Tangiers Casino operation and is a boyhood friend... of Las Vegas mob boss Nicky Santoro... could lose his ability to work in the casino...
Благодарю вас.
Комиссия по игорному бизнесу... пытается выяснить была ли у Сэма Ротсейна, управляющего казино Танжер лицензия для работы.
Который также является лучшим другом... босса Лас Вегосовской мафии Никки Санторо. возможно Ротстейн больше не сможет работать в казино.
Скопировать
Oh, sister!
- I have heard tales of gaming debts!
- Oh, sister!
О, сестра!
- Говорят, у него и карточные долги.
- О, сестра!
Скопировать
I'll see you at 9:00.
The battle between State gaming officials and Tangiers Casino boss...
Sam "Ace" Rothstein is heating up.
Хорошо.
Борьба между государственными игорными представителями и боссом Казино Танжер...
Сэм "Эйс" Ротстейн в самом разгаре.
Скопировать
Or especially guys like Remo Gaggi, the outfit's top boss.
But I do want to welcome the ladies and gentlemen of the gaming industry.
As far as the world was concerned...
Или особенно такие парни как Римо Гаджи, главного босса.
Я знаю, что это более раннее время для Лас-Вегаса... но Я хочу поприветствовать вас, дамы и господа, игорного бизнеса.
Весь мир был убежден, что хозяином был
Скопировать
Rumor has it that the shop next door to mine is going out of business.
I'm thinking of renting it and setting up a few Cardassian gaming concessions.
There'll be no live vole fights on the Promenade, Quark.
По слухам, магазинчик по соседству на грани банкротства.
Я хочу арендовать его и устроить кардассианский игровой салон.
Не будет никаких крысиных боёв на Променаде, Кварк.
Скопировать
What does he want?
He has a gaming hall.
If I want to find out more, I'll need all night.
Чего он хочет?
Он держит игровой зал.
Если я захочу узнать больше, мне нужна будет одна ночь.
Скопировать
You own, or control, two major hotels in Vegas, and one in Reno.
The licences were grandfathered in, so there was no problem with the Gaming Commission.
Now my sources tell me that you plan to make a move against the Tropigala.
Вы владеете двумя главными отелями в Вегасе... одним в Рено.
У Вас были лицензии... поэтому проблем с игровой комиссией не было.
Но мои источники говорят мне, что... Вы планируете пойти против Тропигала.
Скопировать
It may be a marlin or a stingray but it's definitely a game fish.
Gaming fish?
Marlin, stingray bit through this piano wire?
Это марлинь или скат, но точно не промысловая рыба.
Не промысловая?
Марлинь или скат перекусил струну для пианино?
Скопировать
Nothing.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
Good afternoon, gentlemen.
нет.
Ни малейшей платы за игровую лицензию... которую я принял бы , если Вы не против.
Доброго дня.
Скопировать
And Barry was acquainted with someone who knew how these things were done.
former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming
Do you happen to know the Thirteenth Earl of Wendover?
А Барри был знаком кое с кем кто знал, как делать такие дела.
Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.
Вы не знакомы с 13-м графом Вендоверским
Скопировать
Glad to meet you.
Frank Catton can't get past the gaming board.
- You just got out?
Рад тебя видеть.
Фрэнку Кэттону в казино работать нельзя.
-Ты только что вышел?
Скопировать
Ramon Escalante?
Sheldon Willis, Nevada Gaming Commission.
What's going on here?
Рамон Эскалантэ?
Шелдон Виллис, Комиссия по азартным играм.
В чём дело?
Скопировать
Jasper!
yu're a gaming doctor. I'll give you that.
Too game for my own good sometimes.
Джаспер!
- Азартный вы человек, доктор!
- Порой даже слишком азартный.
Скопировать
Oh, it's my local (Unintelligible).
He spends far too much time at that gaming tables.
This is Dr. Doyle, he's come and join us.
Это мой помощник, четверокурсник из Бартса,..
... просиживает за игорным столом.
Бэйнс, доктор Дойл будет работать с нами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gaming (геймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить геймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение