Перевод "look at me" на русский
Произношение look at me (лук ат ми) :
lˈʊk at mˌiː
лук ат ми транскрипция – 30 результатов перевода
Now you've learned a lesson
Don't look at me
You spoiled my plan, Admit your fault
Теперь ты получил урок
Не смотрите на меня
Ты испортил мой план, проси прошения
Скопировать
You only care for her
Look at me
Are you ok?
Ты заботишся только о ней
Посмотри на меня
Что с тобой?
Скопировать
They always get the best of me.
If they even look at me, I can't resist.
That's why the men hate you.
Я не сделал им ничего плохого.
Просто когда они смотрят на меня - я не могу отказать.
Именно поэтому мужчины ненавидят тебя.
Скопировать
You!
"My murderer will look at me."
"I will se myself in his eyes."
Эй!
Мой убийца будет смотреть на меня, убивая меня.
И я увижу себя в его глазах.
Скопировать
- It's the same!
My murderer will look at me!
- I'll se myself in his eyes.
- То же самое! - Нет!
Хочу, чтобы убийца смотрел мне в глаза, когда будет убивать.
- И я увижу себя в его глазах.
Скопировать
Did you want to see me, Jim?
Well, don't look at me, it's the tribbles who are breeding.
And if we don't get them off this ship, we'll be hip deep in them.
Ты хотел меня видеть, Джим?
Ну, не смотри на меня так, это трибблы размножаются, а не я.
И если мы их не выпроводим с корабля, скоро мы в них утонем.
Скопировать
Sit down please.
Please look at me.
Please look this way.
Садись, пожалуйста.
Пожалуйста, посмотри на меня.
Пожалуйста, посмотри сюда.
Скопировать
- Just go and sing? - Sing.
- Well, you don't look at me, because I lose the words anyway.
Oh!
- Что, так тебе и спеть?
Ты это... отвернись, а то я и так собьюсь.
Как мне несколько часов прожить?
Скопировать
I get hired with a contract somewhere!
Look at me, I finally don't have any bruises anymore.
- Poor you... - Poor me?
Уйду, уеду, законтрактуюсь куда глаза глядят вместе с дочкой!
Ты посмотри, я от синяков-то отошла, думать о них забыла...
- Бедная ты.
Скопировать
A sportsman like you, tired already!
Look at me.
I am a businessman but I'm fine
Как это? Такой спортсмен, как ты, и не может стоять на ногах?
Посмотри на меня.
Я предприниматель, но в прекрасной форме!
Скопировать
Come on.
Don't look at me like that
- You tricked us - It's true, I lied to you But just to get you here
Рене...
Не смотрите на меня так, в конце концов!
Это правда, я вам солгала, но это для того, чтобы заставить вас приехать сюда.
Скопировать
I wanna talk about us.
Look at me.
Look at me.
Я хочу говорить о нас.
Посмотри на меня.
Посмотри.
Скопировать
Look at me.
Look at me.
What do you see?
Посмотри на меня.
Посмотри.
Что ты видишь?
Скопировать
Maybe her!
Don't look at me. I had nothing to do with it.
Try and remember.
Мне нет дела до всего этого.
Постарайтесь вспомнить, проходил ли кто сзади жертвы до того, как она упала?
Нет...
Скопировать
Really, you're perfect:
it's enough for someone to look at me for you to dive in front.
But I saw you.
Ты просто молодец!
Стоит на что-нибудь посмотреть, ты тут же загораживаешь!
Но я видел только тебя одну.
Скопировать
Must I believe that you, Juliette, young, pretty, full of life, the second of two pretty sisters, is in love with an ugly old guy like me?
But look at me, I'm not amusing at all.
I'm even old-fashioned, I find.
Вы хотите, Жюльетта, чтобы я поверил, что вы - молодая, красивая, весёлая, одна из хорошеньких сестёр - полюбили такого противного старикана, как я?
Вы только посмотрите на меня. Это же совсем не смешно!
Я считаю даже, что я старомодный.
Скопировать
- Oh, he's making fun of me.
Monsieur Pierrot, look at me.
Can't you see that I love him?
Ой, он надо мной смеётся!
Господин Пьеро. Посмотрите на меня.
Неужели не видно, что я его люблю?
Скопировать
Is more beautiful than ever before
You can hear every tree Almost saying, "Look at me!"
-What color are the trees?
Еще прекраснее, чем раньше.
Ты можешь слышать, как каждое дерево шепчет, "Взгляни на меня!"
- Какого цвета деревья?
Скопировать
You are a coward!
Look at me!
This is how to fight!
Мокрая курица!
Смотри сюда!
Я покажу, как надо драться!
Скопировать
I've never done anything.
Marcel, look at me.
Come on, look at me.
Вы чудовища!
Ну же, смотри на меня.
Ну же, ну же, ну же.
Скопировать
Marcel, look at me.
Come on, look at me.
Come on, come on.
Ну же, смотри на меня.
Ну же, ну же, ну же.
Вот так.
Скопировать
- The slut. - Of course. Poor Marcel, tossed between Rue Turenne and Quai Blériot.
Marcel, look at me.
Look me in the eyes and tell me if I'm wrong.
Ты разрывался между домом на улице Тюрен и домом на набережной Барильо, между двумя женщинами.
Марсель, смотри на меня.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Скопировать
You must think I'm crazy
Look at me
It's true you're not the same
Довольно причин, чтобы быть слегка не в своем уме, не находишь?
Погляди на меня!
Ты вправду не тот, что раньше.
Скопировать
What's the matter?
Why do look at me like that?
You know what, Ramona?
В чем дело?
Почему ты на меня так смотришь?
Знаешь что, Рамона?
Скопировать
My God, a little something... that's bound to, time goes by for all of us...
Look at me...
Will you take the bath?
Боже, ну чуть-чуть. Время для всех идет.
Посмотри на меня.
Примешь ванную?
Скопировать
Ever since that evening, since the first time I saw you.
If you look at me, I won't be able to do my make-up properly.
What's wrong, Cherè?
Это был странный вечер, правда?
Что с тобой, Кере?
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
Plastic surgery can't bridge that 10 years between us.
Only love could make you look at me differently, and you never had that, not even in the beginning.
You're...
Даже пластическая операция не смогла справиться с разницей в возрасте в десять лет между нами.
Только любовь могла заставить тебя взглянуть на меня по-другому, .но у тебя никогда не было никаких чувств ко мне, даже в самом начале наших отношений.
Ты...
Скопировать
Turn it off.
- Look at me, Mark.
- Not if you're frightened.
- Выключите это.
- Посмотрите на меня, Марк.
- Нет, если Вы испуганы.
Скопировать
Okay, what's the big mystery bit?
Why did those girls look at me so funny?
There's no mystery.
Ну, что там за тайна?
Почему все девчонки смотрели на меня так?
Нет никакой тайны.
Скопировать
- Don't think about it.
Look at me.
If you do such things, everything is much more complicated.
— Не думай о нем.
Смотри на меня.
Когда такое делаешь, все значительно сложнее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов look at me (лук ат ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы look at me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук ат ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
