Перевод "the City" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Cityгородской город общегородской
Произношение the City (зе сити) :
ðə sˈɪti

зе сити транскрипция – 30 результатов перевода

We'll be happy every day
Enveloped in the city
Who cares anyway
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Кому какое дело,
Скопировать
What's happened?
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city.
300 deaths,this day alone.
Что случилось?
Ваше величество, в городе вспышка потницы.
За сегодня триста умерших.
Скопировать
Ha! It is already here.
We know of secret meetings here in the city of london, where the church is attacked, infamous books distributed
Let me ask you,my child.
О, она уже здесь.
Известно о тайных собраниях здесь, в Лондоне, они выступают против церкви и распространяют богомерзостные книги.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Скопировать
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Sir!
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Сэр!
Скопировать
Sweetheart, there's been an accident.
We were coming back from the city and... - Christopher's dead.
- Oh my God!
Милая, мы попали в автокатастрофу.
Возвращались из Нью-Йорка и... — Кристофер мёртв.
— О Господи!
Скопировать
No, it's not that we didn't like him, it's just...
So all those times you told me you were staying with your friend Kimmie in the city, I suppose you were
Sometimes.
Не, не в этом дело... просто...
То есть, когда ты мне говорила, что остаёшься ночевать в Нью-Йорке у подруги Кимми, то это ты у него зависала, да?
Не всегда.
Скопировать
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
In Supervisor Milk's words, "This really is the bottom line. "
Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Как сказал советник Милк: "Дальше не куда".
Скопировать
How was that?
Did you like the city?
- Was not everything well done?
Ну как тебе?
Тебе понравился город?
- Не все ли было хорошо?
Скопировать
and to send him good counsel.
Sir Thomas More, you are to be drawn on a hurdle through the City of London to Tyburn,
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off,
и послал ему доброго советника.
Сэр Томас Мор вас провезут в телеге для осужденных через Лондон до Тайборна
затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы
Скопировать
Ricky said you came back.
I didn't know you get takeout this far from the city.
- Who the fuck are you?
Рикки сказал, что ты вернулся
Я и не знал, что ты можешь шарить так далеко от города
Кто вы такая , черт возьми?
Скопировать
But, seriously...
You should see the girls I meet at clubs in the city.
- Unreal.
Но серьезно...
Видели бы вы, с какими девочками я знакомлюсь там в клубах.
- С нереальными просто.
Скопировать
- Well, Hugo's brain, been picked clean. But, yeah, I called A.J. and I never heard back. I didn't think he was gonna call me.
But that was him just now on the phone, and he said that if I was going to be in the city tomorrow around
And I said, "Oh, well, as a matter of fact, I will be." And he said something about a place on Ninth and I said, "Okay."
Он дал мне номер ЭйДжея и сказал, что я должна позвонить ему и ,если он сможет, встретиться попить кофе чтобы я могла набраться у него идей.
У ЭйДжея? Ну, у Хьюго уже нечего расспрашивать Но, да, я позвонила ЭйДжею и я никогда бы не услышала его снова.
Я не думала, что он мне позвонит, но вот он только что был по телефону и он сказал, что если я буду в городе завтра около 1-00 он может встретиться со мной за чашечкой кофе.
Скопировать
No no no!
-"The city"
Stop him!
Нет нет нет!
этот город
Останови его!
Скопировать
Well, where did Peter see the witches?
Where in the city?
Peter, tell me!
Где Питер видел ведьм?
В каком месте города?
Питер, говори!
Скопировать
-Yeah, right little pervert.
He was sent down for life and the city breathed again.
Terence Finn died in prison two years ago and not a single tear was shed.
- Да, законченный извращенец.
Он получил пожизненное и город вздохнул с облегчением.
Теренс Финн умер в тюрьме два года назад, Никто и слезы не проронил.
Скопировать
It'll take some time.
Well, take too much time and the city will pay for it.
Sylar's out there.
Понадобится время.
Если ждать слишком долго, весь город поплатится.
Сайлар на свободе.
Скопировать
We time traveled.
(Ando) What happened to the city?
The bomb.
Мы переместились во времени.
(Андо)Что случилось с городом?
Бомба.
Скопировать
Californiania Idn't on the tona
In the city
City of Venice Right by Matt's house You can chill if you're homeless.
Мелочь?
♪ Калифорния-ия, *****,
♪ В городе, Город Венис, Прямо у дома Мэтта,
Скопировать
What, they actually live in the Park?
In the middle of the city?
0rdinary people...
Что? Они на самом деле живут в парке?
В центре города?
Обычные люди...
Скопировать
And, uh...
It was a little awkward when she came back from the city.
She told me very clearly that just because we were broken up doesn't mean that she was going anywhere, because... she had worked really hard for her career.
И...
Вышло немного неловко, когда она вернулась из города.
Она ясно дала понять мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что... карьера для нее на первом месте.
Скопировать
Those curtains would go up like a snap.
No, we need to find a more exciting part of the city.
Wait a second.
Эти шторы пошли бы на ура.
- Нет, нам надо найти такое место в городе, чтобы просто дух захватывало.
- Секундочку.
Скопировать
Have you seen her?
Uh, you'll need a telescope, new editor sent her to the city of angel to get a quote from the DUI of
Bummer.
Ты ее не видел?
Ее найти только с телескопом, в командировке в ЛосАнжелесе, кто-то крутой напился за рулем.
Черт.
Скопировать
Pam is kind of a bitch. Hey.
Enjoy the city a little bit.
Uh... I just have so much paperwork to do.
Что если уехать сегодня вечером?
Перекусим, заселимся в отель ... немного повеселимся в городе ..
У меня куча работы ..
Скопировать
Where was it?
The City Gallery.
Yeah, Deoksu Palace.
Где это?
Городская Галерея.
Да, Дворец Део Ксу.
Скопировать
How?
We were in the city, Little Italy.
We were having dessert, and... He came up out of nowhere and just started saying all this weird stuff.
Каким образом?
Мы были в Нью-Йорке, сидели в кафе "Литл Итали".
Ели десерт и тут вдруг... он нарисовался и стал какую-то чушь молоть.
Скопировать
Ben, put that fucking gun away before it goes off.
I should have stayed in the city.
I'm with Brooks.
Бен, убери эту пушку,пока никого не прикончил.
Мне нужно было бы остаться в городе
- Брукс права
Скопировать
- No. I wouldn't mind filling up a bag.
You know how much that stuff goes for in the city?
Four grand a pound.
- Я наберу мешок
Ты знаешь, сколько это стоит в городе?
Четыре больших купюры за фунт
Скопировать
Sometime did he think about that?
Well, I live in a group to 300 Km. to north from here and it was in the city...
I have been in the world of the Adult Entertainment for... 20 years.
Когда-нибудь думал об этом?
Ладно, я живу на ранчо в 200 милях на север отсюда, и я был в городе...
Я была в порно бизнесе около... 20 лет.
Скопировать
At one point I was asking this group of people if they minded if I built a campfire like out in a meadow and they all looked at me like I was crazy, like you can do what ever you wanna' do, you know.
There's no fences, when you get out of the city, there's no property lines.
You go where your herds wanna' go.
Как-то я спросил группу людей здесь - они не против, если я разведу костер тут на лугу, и они посмотрели на меня как на сумасшедшего. Можно делать что хочешь.
Здесь, вне городов - нет никаких заборов, никаких границ собственности.
И вы пасёте свои стада там, куда те сами пойдут.
Скопировать
So you can call it "the City".
The City.
OK, and you don't tell tourists about, er.. the weather in July and August.
Так вы называете его "Город".
ГОРОД.
Только вот туристам вы не рассказываете о... эм... погоде в июле и августе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the City (зе сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the City для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение