Перевод "the City" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Cityгородской город общегородской
Произношение the City (зе сити) :
ðə sˈɪti

зе сити транскрипция – 30 результатов перевода

This morning, I heard the whole thing.
They say Colonel Canby's closing in with his Northerners and no later than tomorrow that they'll be in the
That's why these Southerners are getting out.
Этим утром я все узнал.
Полковник Кэнби приближается со своими северянами. Не позднее чем завтра они будут в городе.
Вот почему эти Южане сматываются.
Скопировать
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Скопировать
Any gas left for me?
"Unto you is born this day in the city of David..." "a Saviour which is Christ the Lord..."
- What is your dotty aunt mumbling?
Что-нибудь осталось для меня?
"Ты родился в городе Давида" "спаситель, Христос наш Господь..."
- О чём твоя тётушка бормочет?
Скопировать
"I sought him, but I found him not."
"I will rise now and go about the city..."
"in the streets and in the broad ways."
"Искала, но не находила."
"Я поднялась с постели и вышла в город"-
"в улицах и в обширных путях."
Скопировать
"I sought him, but I found him not."
"The watchmen that go about the city found me."
"To whom I said:
"видела, но не находила."
"Стражник подошёл ко мне."
"И я спросила его:
Скопировать
The TV's sound is working again.
The foreigenr is probably hiding inside of the city.
Somewhere here in the city.
Починил, но только звук.
Полиция полагает, что преступник скрывается в черте города.
Преступник определенно находится в черте города.
Скопировать
The foreigenr is probably hiding inside of the city.
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way:
Полиция полагает, что преступник скрывается в черте города.
Преступник определенно находится в черте города.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Скопировать
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way:
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Damned!
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Черт!
Скопировать
Damned!
He's in the city?
Probably.
Черт!
Этот парень в городе!
Без сомнения.
Скопировать
We are like a Japanese Dallas!
The white sniper still hides within the city.
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Как в Японском Далласе!
Безумный убийца, вооруженный ружьем, скрывается в черте города, вооруженные группировки со всей страны бродят по улицам.
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Скопировать
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
It is reported that the occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the
What are you people doing here, in this wasteland?
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Люди - в этой пустыне?
Скопировать
- Yes, Master.
They left that house and took a floor... in the tower in the center of the city.
What did you find out?
- Да, Хозяин.
Они покинули тот дом и разместились... В башне в центре города.
Что узнала ты?
Скопировать
How happy I was!
The tree disguised itself as a leaf, the house as a door... and the city as a house.
The same scene over and over.
Какой счастливой я была!
Дерево маскируется под лист, дом под дверь... А город под дом.
Одна и та же сцена, повторяющаяся снова и снова.
Скопировать
They look almost human.
The best I've ever seen in the city.
Bravo!
Словно живые.
Прямо как в городе.
Браво мастеру!
Скопировать
Thanks for entertaining us.
When you're in the city of Tar, you'll know love... and you'll ride on a horse with a falcon on your
When you're there, you'll never see snow on the streets.
Спасибо, что развлекли нас.
Когда Вы попадете в город Тар, Вы узнаете Любовь... и будете скакать на лошади с соколом на плече.
Там Вы никогда не увидите снега на улицах.
Скопировать
Sleep, sleep...
And people of the city sleep even longer! Even in Moscow?
Oh, Moscow sleeps the most of all!
Спит, спит народ...
А в городе и вовсе без памяти спят.
- У-у! Так она первая.
Скопировать
What is it?
A hit, right here in the city.
Do you hear any explosions, Mr. Spock? None, captain.
Что это?
Удар, это здесь, в городе.
Вы слышали взрыв, мистер Спок?
Скопировать
I'll need at least two more days before I dare make another attempt.
McCoy could have been in the city a week now, for all we know.
And whatever he does that affects her... changes history, could happen tonight, tomorrow morning.
Мне нужно минимум два дня, чтобы попробовать еще раз.
Маккой может уже неделю быть в городе.
Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
Скопировать
But it's a surprise.
- Come on, let's look at the city.
- You said there'd be a surprise.
Но это же сюрприз. Ты увидишь.
Давай взглянем на город.
Я думала, что ты приготовил мне сюрприз.
Скопировать
It's beautiful.
Hate to kick the city around like this Mr. Sloane.
No trouble.
Я обещаю, что уж эти-то я не сломаю.
Ненавижу оставлять город в бездействии, мистер Слоун. Не волнуйтесь.
Телефонные компании в таких случаях всегда содействуют.
Скопировать
What was he, a detective?
. - He was in charge of the drunk tank, at the city jail.
He handled some mighty interesting cases.
Он работал в вытрезвителе, в городской тюрьме.
Вообще-то у него было несколько громких дел.
И после того, как он отошел в мир иной, я начала свой альбом.
Скопировать
Valencia is surrounded.
No one here can leave the city or enter it.
Then our weapon is starvation.
Валенсия блокирована.
Никому не удастся войти и выйти оттуда.
Теперь наше оружие - голод.
Скопировать
My Lord Cid, wait!
My lord, the city is ready to fall.
More and more people are coming over to our side.
Милорд Сид, подожди.
Город вот-вот падет.
Люди переходят на нашу сторону.
Скопировать
King!
The city is yours!
Take the crown. Proclaim yourself king!
Сид!
Город твой!
Возьми корону и провозгласи себя королем!
Скопировать
And I intend that they shall.
I still carry the pennant you gave me the day we left the city.
I believe it too protected me.
Я намерен сделать, чтобы так и было!
Я все еще ношу вымпел, который вы дали мне в тот день, когда мы покидали город.
Уверен, именно он защищал меня!
Скопировать
Darling, it's the very fastest way to send news.
If our puppies are anywhere in the city, the London dogs will know.
We'll send the word tonight when our pets take us for a walk in the park.
Дорогая, но это самый быстрый способ распространять новости.
Если наши щенки все еще где-то в городе, Лондонские собаки все узнают.
Надо будет послать словечко сегодня вечером, когда нас выведут в парк на прогулку.
Скопировать
Lepers.
They must be taken outside the city and released at once.
Then we'll burn out the cell.
Прокаженные!
Сегодня же выпустим их в город.
И устроим пожар в их камере.
Скопировать
Rest well, my stars.
Tomorrow we go up to the city.
Then if you defeat Messala and the new governor there to see it the news will scorch the streets of the Roman world.
Они приняли меня в свою семью. Хорошенько отдохните, звездочки мои.
Завтра мы едем в город.
Иуда, ты победишь Месаллу на глазах нового Наместника.
Скопировать
You sure showed him, Serge!
The city boy got a good hiding.
Did you see that, man? You oughta be a boxer, Serge.
Молодец, Серж.
Давно пора было всыпать этому парижанину.
Тебе надо заниматься боксом, Серж.
Скопировать
- And my assistant?
- He went to the city office
To transfer Namba out and Mizoguchi in.
— А мой помощник?
— Он ушёл в городской офис.
Вместе с Мидзогути, проводить Намбу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the City (зе сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the City для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение