Перевод "to explore" на русский

English
Русский
0 / 30
exploreисследовать разведать разведывать
Произношение to explore (ту экспло) :
tʊ ɛksplˈɔː

ту экспло транскрипция – 30 результатов перевода

You put all your patients through this many tests or just the important ones?
We wanted to explore all possibilities.
And?
Вы всем пациентам делаете столько анализов или только важным персонам?
Мы хотим исследовать все возможности.
И?
Скопировать
If they think less of you because of me, then they're not really your minions.
I'm going off to explore the Crevices of Lagrimmar.
Great, I'll come with you.
Если они станут относиться к тебе хуже из-за этого - никакие они тебе на самом деле не вассалы.
Я ухожу исследовать Ущелья Лагриммара!
Чудесно, я с тобой!
Скопировать
They could stick a shotgun up me arse and fire it, they'd still miss.
I'd still like to explore the racially motivated line of enquiry.
And I'd like my boot to explore your jacksie.
Они могут приставить пушку к моей заднице, выстрелить и все равно промахнуться.
И все же, я хочу попробовать разработать версию о расовой нетерпимости.
А я хочу, чтобы мой ботинок попробовал твоей задницы.
Скопировать
A thousand wings to fly
To explore open skies
So many turns to take, paths to follow
Пусть дуют тысячи ветров...
Им я мир свой открыть готов.
А вам пройти придется сотней троп...
Скопировать
Beyond his posings, the camera was his only present companion.
It was his instrument to explore the wilderness around him, but increasingly it became something more
He started to scrutinize his innermost being, his demons, his exhilarations.
Вне постановок, камера ему была единственным компаньоном.
Его инструментом для изучения дикого окружения, но чем дальше, тем больше она становилась чем-то еще.
Он стал подвергать исследованию свое самое сокровенное, своих демонов, свои радости.
Скопировать
How many people do we have to talk to?
Ma'am, I'd just like a few minutes with your daughter to explore her comprehension of what happened to
Can't this wait till tomorrow?
- Со сколькими людьми нам еще придется разговаривать?
- Мэм, мне понадобится всего несколько минут, что бы дать заключение, насколько ваша дочь понимает, что с ней произошло.
- Это не может подождать до завтра?
Скопировать
Yeah.
Rhonda won't let me get past second base, and I really want to explore further.
Mmm. Gosh.
Ага.
Ронда не позволяет мне перейти дальше второй базы, а я очень хочу продвинуться.
Боже.
Скопировать
You're new, so I'll cut you a break...
Those are the worlds we wish to explore.
We believe that they are significant to our history.
Ћадно. ¬ы новички, так что € вам объ€сню кое-что....
Ёто миры, которые мы желаем исследовать.
ћы полагаем, что они важны дл€ нашей истории.
Скопировать
Okay, the Drop Off.
Feel free to explore, but stay close.
Stromalitic cyanobacteria!
Ну что ж, а вот и Крутой риф.
Ребята, осматривайте, что захотите, но далеко не уплывайте.
Сине-зеленые водоросли! Все сюда!
Скопировать
You can take photos and share them.
We have one hour to explore the island.
We return to boats at 12:30 hours.
Вы можете его сфотографировать или зарисовать.
На посещение острова у нас один час.
Возвращение на борт к 12:30.
Скопировать
I've already done something , and he reminded me of that, and now, this -- l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
I want to be able to explore this thing and maybe find some -- that's what I keep thinking -- that maybe
Ah !
Я уже чего-то достиг, и он напомнил мне об этом, и сейчас я просто хочу делать то, что люблю делать, и хочу пойти по его стопам, понимаете?
Я хочу быть в состоянии изучать эту вещь и может найти то, о чём постоянно думаю, может там ещё что-нибудь есть.
А!
Скопировать
- You?
I never encouraged you to explore your talents.
It's not your fault.
Виновата?
Ты всегда поступал так, как считал нужным, но я никогда тебя не поддерживала.
Ты не виновата Я хочу жить здесь.
Скопировать
I just thought that maybe you could use a night off.
Say, Jen did you have a chance to explore that art gallery I suggested?
Yeah.
Просто подумала, что ты могла бы сделать перерыв.
Джен, у тебя была возможность зайти в художественную галерею... -...которую я тебе посоветовал?
- Была.
Скопировать
You've learned everything you need to know.
There are four minds to explore... at least once.
And Sixth is very curious to experience their thoughts.
Ты узнал все, что тебе нужно.
Есть четыре разума, которые нужно исследовать... хотя бы раз.
И Шестой очень любопытно почувствовать их мысли.
Скопировать
I'll fuck you, asshole.
Today I want to explore the work of one of the greatest French poets:
Arthur Rimbaud.
Это я тебя трахну, ублюдок.
Сегодня я хочу познакомить вас с творчеством великого французского поэта
Артура Рембо.
Скопировать
And we just haven't caught up yet. - Ah. Listen to this.
Yoda wants to explore inner space.
That's the fundamental difference between the good and the bad sides... of the Force.
И я тебе еще скажу, ему там только хуже становится от этих таблеток, которые ему там дают.
У него крыша окончательно едет.
- Чёрт!
Скопировать
Its five-year mission:
To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man
Captain's log, stardate 3619.2.
Его пятилетняя миссия:
исследовать незнакомые миры искать новые формы жизни и новые цивилизации смело идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Бортовой журнал, звездная дата 3619.2.
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Captain's log, stardate 3192.5.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Пять лет исследований неизвестных новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, куда не ступала нога человека.
Дневник капитана, звездная дата 3192.5.
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to
- And most sophisticated.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
- Андроид.
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to
Enterprise, this is the Galileo.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
"Энтерпрайз", на связи "Галилей".
Скопировать
-Okay.
Which I am leaving the comforts of for the weekend to explore the Blair Witch.
Some essential reading, How to Stay Alive in the Woods, 'cause you never know what's going to happen.
- Так.
Я покидаю свой дом, чтобы узнать историю ведьмы из Блэр.
Важная информация. "Как выжить в лесу". На всякий случай.
Скопировать
So I am just so excited to be here.
- I can't wait to explore the city.
- If you need a tour guide...
Я так рада, что приехала сюда.
- Мне не терпится приступить к изучению города.
- Если тебе нужен гид...
Скопировать
Rifle-wielding commando shows up right when Lana's getting attacked?
I would be willing to explore the Jake angle.
That would be assuming I actually had a job here.
Боевик с винтовкой появляется как раз в тот момент, когда на Лану нападают?
Если хочешь помочь, проследи за загадочным линчевателем я хотела бы исследовать Джейка.
Это может означать, что у меня здесь есть работа.
Скопировать
Also, what you did was horizontal.
Don't be afraid to explore the vertical.
And don't learn the words.
Кроме того, Вы читаете её горизонтально.
Не бойтесь использовать вертикаль.
И не учите слова.
Скопировать
I don't know.
A certain reporter friend of mine always said to explore all options.
In that case, I'll look over here.
Не знаю.
Одна моя знакомая журналистка говорит, что надо всегда все тщательно проверять.
В таком случае, я проверю здесь.
Скопировать
Is that what this is about? Don't flatter yourself, Clark.
I just wanted to explore my options, take a risk.
So, what can I do for you?
Не льсти себе, Кларк.
Я просто выразила свое мнение.
Так, чем могу помочь?
Скопировать
Actually, I think it's me he should call.
Try and get him to explore his feelings! It's his feelings we're interested in.
He feels confused, betrayed, lost, and this party is some kind of a metaphore for his aloneness.
Вообще-то, по-моему, он должен позвонить мне.
Надо чтобы он выразил свои чувства, важно чтобы он это сделал.
Он в смятении, чувствует себя преданным, потерянным. Эта вечеринка как бы метафора его одиночества.
Скопировать
It's...
No one really knows what it is because we haven't been able to explore it.
Meanwhile, while they're locked in litigation, they hired me... to make sure no one comes inside.
Это...
Никто точно и не знает что это, потому что у нас нет возможности исследовать его.
Ну а пока идет битва в судах, меня наняли... - чтобы я никого не пускал внутрь. - Ух ты.
Скопировать
A, related to stuff that happened to me as a child;
and B, that I have to explore that stuff with you all here;
and C, this time there's no holding back.
А-связана с тем,что произошло со мной в детстве;
И B -я должна разобраться во всём этом с вашей общей помощью.
И C - На этот раз назад дороги нет.
Скопировать
I won't risk it
Make all the preparations for the signal flash and I'll go to explore
You know - I haven't slept for 48 hours
РИСКОВАТЬ НЕ БУДУ
Приготовьте все для сигнальной вспышки, я пойду на разведку
Ты знаешь, я не спал уже двое суток
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to explore (ту экспло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to explore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту экспло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение