Перевод "to consult with" на русский

English
Русский
0 / 30
consultконсультировать советоваться совещаться проконсультироваться консультироваться
withпри о у с причём
Произношение to consult with (те кенсалт yиз) :
tə kənsˈʌlt wɪð

те кенсалт yиз транскрипция – 30 результатов перевода

So much they ran away?
They either have to consult with the prince or eat a monkey.
Wes, I think I need you.
Тогда почему они убежали?
- Они или должны проконсультироваться с их принцем, или сьесть сырную обезьяну. Я говорил о сложностях с языком?
Уес? Я думаю, что ты мне тут понадобишься.
Скопировать
He was just trying to let you know who's in charge.
I'm sure, at the first sign of trouble, he'll run right out here to consult with you.
This is so weird.
А он со мной так снисходительно разговаривал! Он просто давал понять, кто здесь главный.
При первых же проблемах он сразу прибежит к тебе за помощью.
Странно так.
Скопировать
If you know where Nasreddin is hiding, tell me.
I have to consult with him about your case.
All right, I'll try to find Nasreddin.
Ты узнай, где скрывается Насреддин, и скажи мне.
Мне надо с ним посоветоваться по твоему делу.
Хорошо, я постараюсь найти Насреддина.
Скопировать
Who would you get to replace me?
I'd hope to consult with you.
- Holmes.
Кем вы планируете меня заменить?
Я надеюсь, посоветоваться с вами.
- Холмс
Скопировать
Well, what evil is threatening me?
And what would you like to consult with me?
Well! ?
Ну, какая беда угрожает мне?
И о чем ты хотел со мной посоветоваться?
Ну!
Скопировать
Take it.
I'd like to consult with you. I have a strange symptoms.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
Держи.
Хочу с вами посоветоваться, странные симптомы .
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Скопировать
All I did was hand him a drink.
Emissary, I'm so happy you came to consult with me.
Frankly, I'm surprised you wanted my advice.
Я просто передал ему напиток.
Эмиссар, я так счастлива, что вы пришли посоветоваться со мной.
Честно говоря, я удивлен, что вам нужен мой совет.
Скопировать
Such questions, my dear ambassador, are not decided at the drop of a hat.
We have to consult with comrades.
Come back in a few days. Yes, by the way, here's a little souvenir for you from me.
Такие вoпрoсы, дoрoгoй пoсoл, с кoндачка не решаются. Нам надo пoсoветoваться с тoварищами.
Зайдите на недельке.
Кстати, Вам oт меня маленький сувенир!
Скопировать
-for a fund.
Maybe we'll get a lawyer to consult with.
Maybe the law gives us rights.
-Для фонда.
Может, наймем адвоката чтобы проконсультироваться.
Возможно, закон предоставляет нам права.
Скопировать
But I'm well aware any effort will be of little use... unless our entire community is behind it.
That's why we've come to consult with you.
Well done.
что невозможно добиться успеха без абсолютной поддержки всего нашего сообщества.
Именно поэтому мы пришли посоветоваться с вами.
И правильно сделали.
Скопировать
"The matter is serious.
"I need time to consult with our ambassador first.
"Wait for my reply in Hong Kong."
"ƒело серьЄзное".
"ћне нужно врем€ чтобы сначала посоветоватьс€ с послом".
"∆ди моего ответа в √онконге".
Скопировать
As I said, to certain of your colleagues, it can only be a broad cabinet of national unity.
It remains for me to consult with my colleagues.
Think you can give an affirmative answer soon?
Как я уже сказал вашим коллегам, оно должно объединить все политические силы страны.
Но мне важно мнение моей партии.
Как скоро вы сможете дать положительный ответ?
Скопировать
Well, I'd be forced to file a report.
I'd have to consult with the legal department.
And your future at the company would be in jeopardy.
Тогда я был бы вынужден отправить рапорт
Затем проконсультироваться с юридическим отделом.
И ваше будущее в компании было бы под угрозой.
Скопировать
Installation complete.
Moset, I'd like to consult with you about an alien life-form.
I am Crell Moset, Chief Exobiology Specialist Cardassia Prime, ...to perform all surgical procedures.
Установка завершена.
Доктор Мосет, я хотел бы проконсультироваться с вами по поводу чужой жизненной формы.
Я Крелл Мосет, главный специалист по экзобиологии на Кардассии Прайм, ...для производства всех хирургических процедур.
Скопировать
I need...
I need to consult with someone.
Come back tonight and I'll have an answer for you.
Мне нужно...
Нужно поговорить с одним человеком.
Возвращайтесь сегодня вечером и я скажу точно.
Скопировать
Or vice versa.
I'm going to consult with--
Cool Ling.
Или наоборот.
И я собираюсь проконсультироваться...
С классной Линг.
Скопировать
Sir, this problem is beyond my expertise.
Uh, I'm gonna have to consult with some neurospecialists, sir.
- Do it. - General!
Сэр, эта проблема выше моих знаний.
Мне нужно проконсультироваться с некоторыми нейроспециалистами, сэр.
- Консультируйтесь.
Скопировать
No, up till now I've been asking women.
I want to consult with a man.
This is an absolute secret.
Нет-нет-нет-нет! До-до сих пор я спрашивал женщин.
Теперь хочу проконсультироваться с мужчиной.
Джон, это абсолютный секрет.
Скопировать
Then, this is it... stall.
Tell Weyoun you have to consult with the Council of Ministers or you have to meditate on your response
but you have to stall for time.
Тогда вот он: уклоняйтесь.
Скажите Вейюну, что должны проконсультироваться с Советом министров, или что вам необходимо помедитировать до принятия решения, все, что угодно...
но вы должны тянуть время.
Скопировать
We're quite thorough, and of course we'll keep at it.
At this point, I must advise you to consult with an attorney.
I'm sorry.
Мы тщательно работаем, разумеется, так и будет впредь.
В данным момент, советую вам проконсультироваться с адвокатом.
Извините.
Скопировать
'Wiretapping'?
Shida, you said you'd studied counseling; I want to consult with you.
All I've done is read books...
'Прослушка'?
Сида, ты говорил, что учился на психолога, мне надо с тобой посоветоваться.
Но я только читал книги...
Скопировать
Dr. Garner.
Lamont to consult with us. This isn't really my turf.
Dr. Lamont teaches the pathology of psychopathic behavior at Stanford... and also on the Justice Department Psychological Profile Team.
Доктор Гарнер.
Я пригласила для консультации доктора Ламотта, поскольку это не моя область.
Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции.
Скопировать
This is Dr. Myron... and Dr. McElwaine.
They've been asked to consult with me on this psychiatric evaluation.
Sit down.
Это доктор Майрон и доктор Макэлвэйн.
Они назначены мне в помощь для психиатрической экспертизы.
Садитесь, Ник.
Скопировать
The Circle is broken, Colonel.
I'm returning to the surface to consult with the ministers.
I expect I will be asked to resign.
"Круг" разорван, полковник.
Я возвращаюсь на планету, чтобы посоветоваться с министрами.
Думаю, меня попросят уйти в отставку.
Скопировать
But I do.
We'll, uh-- we'll need to consult with risk management.
We don't have time for lawyers.
Но я прочел.
Ну... мы должны проконсультироваться с управлением рисками.
У нас нет времени на юристов.
Скопировать
Well, you must always remember to turn the burner off, and never wear flammable fabrics while cooking 'cause you wouldn't want to immolate.
And I do have the results of your scans, but I wanted to consult with my tech...
just to make sure.
Не забывайте выключать плиту и не носите воспламеняющуюся одежду во время готовки, вы ведь не хотите погибнуть.
И у меня есть результаты ваших анализов, но я хотела проконсультироваться...
Просто для верности.
Скопировать
That's what I think
Also, I figured it wouldn't be a sin to consult with me.
Somehow I could have picked you a worthy person
Я так думаю
Кроме того, я полагал, что не грех посоветоваться бы со мной.
Уж как-нибудь я подобрал бы вам стоящего человека
Скопировать
I'm looking for Marie.
I'm here to consult with her?
About a fertility problem?
Я ищу Мари.
Я здесь, чтобы проконсультироваться с ней.
Проблему с зачатием.
Скопировать
And you.
You have the right to consult with a lawyer and have that lawyer present during questioning.
If you can't afford a lawyer...
И от вас.
Вы имеете право на адвоката и на присутствие адвоката во время допроса.
- Если у вас нет адвоката...
Скопировать
How much is it gonna take to make this go away?
Do you want to take a second to consult with one of your roommates?
I think I saw a lawyer doll.
Сколько вы хотите за то, чтобы снять обвинение?
Вам нужно какое-то время на обсуждение этого со своими соседями?
Мне кажется, я видела куклу-адвоката.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to consult with (те кенсалт yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to consult with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кенсалт yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение