Перевод "to consult with" на русский

English
Русский
0 / 30
consultконсультировать советоваться совещаться проконсультироваться консультироваться
withпри о у с причём
Произношение to consult with (те кенсалт yиз) :
tə kənsˈʌlt wɪð

те кенсалт yиз транскрипция – 30 результатов перевода

Such questions, my dear ambassador, are not decided at the drop of a hat.
We have to consult with comrades.
Come back in a few days. Yes, by the way, here's a little souvenir for you from me.
Такие вoпрoсы, дoрoгoй пoсoл, с кoндачка не решаются. Нам надo пoсoветoваться с тoварищами.
Зайдите на недельке.
Кстати, Вам oт меня маленький сувенир!
Скопировать
Take it.
I'd like to consult with you. I have a strange symptoms.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
Держи.
Хочу с вами посоветоваться, странные симптомы .
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Скопировать
Then, this is it... stall.
Tell Weyoun you have to consult with the Council of Ministers or you have to meditate on your response
but you have to stall for time.
Тогда вот он: уклоняйтесь.
Скажите Вейюну, что должны проконсультироваться с Советом министров, или что вам необходимо помедитировать до принятия решения, все, что угодно...
но вы должны тянуть время.
Скопировать
Installation complete.
Moset, I'd like to consult with you about an alien life-form.
I am Crell Moset, Chief Exobiology Specialist Cardassia Prime, ...to perform all surgical procedures.
Установка завершена.
Доктор Мосет, я хотел бы проконсультироваться с вами по поводу чужой жизненной формы.
Я Крелл Мосет, главный специалист по экзобиологии на Кардассии Прайм, ...для производства всех хирургических процедур.
Скопировать
Sir, this problem is beyond my expertise.
Uh, I'm gonna have to consult with some neurospecialists, sir.
- Do it. - General!
Сэр, эта проблема выше моих знаний.
Мне нужно проконсультироваться с некоторыми нейроспециалистами, сэр.
- Консультируйтесь.
Скопировать
Well, I'd be forced to file a report.
I'd have to consult with the legal department.
And your future at the company would be in jeopardy.
Тогда я был бы вынужден отправить рапорт
Затем проконсультироваться с юридическим отделом.
И ваше будущее в компании было бы под угрозой.
Скопировать
No, up till now I've been asking women.
I want to consult with a man.
This is an absolute secret.
Нет-нет-нет-нет! До-до сих пор я спрашивал женщин.
Теперь хочу проконсультироваться с мужчиной.
Джон, это абсолютный секрет.
Скопировать
All I did was hand him a drink.
Emissary, I'm so happy you came to consult with me.
Frankly, I'm surprised you wanted my advice.
Я просто передал ему напиток.
Эмиссар, я так счастлива, что вы пришли посоветоваться со мной.
Честно говоря, я удивлен, что вам нужен мой совет.
Скопировать
'Wiretapping'?
Shida, you said you'd studied counseling; I want to consult with you.
All I've done is read books...
'Прослушка'?
Сида, ты говорил, что учился на психолога, мне надо с тобой посоветоваться.
Но я только читал книги...
Скопировать
The Circle is broken, Colonel.
I'm returning to the surface to consult with the ministers.
I expect I will be asked to resign.
"Круг" разорван, полковник.
Я возвращаюсь на планету, чтобы посоветоваться с министрами.
Думаю, меня попросят уйти в отставку.
Скопировать
This is Dr. Myron... and Dr. McElwaine.
They've been asked to consult with me on this psychiatric evaluation.
Sit down.
Это доктор Майрон и доктор Макэлвэйн.
Они назначены мне в помощь для психиатрической экспертизы.
Садитесь, Ник.
Скопировать
Dr. Garner.
Lamont to consult with us. This isn't really my turf.
Dr. Lamont teaches the pathology of psychopathic behavior at Stanford... and also on the Justice Department Psychological Profile Team.
Доктор Гарнер.
Я пригласила для консультации доктора Ламотта, поскольку это не моя область.
Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции.
Скопировать
-for a fund.
Maybe we'll get a lawyer to consult with.
Maybe the law gives us rights.
-Для фонда.
Может, наймем адвоката чтобы проконсультироваться.
Возможно, закон предоставляет нам права.
Скопировать
That's what I think
Also, I figured it wouldn't be a sin to consult with me.
Somehow I could have picked you a worthy person
Я так думаю
Кроме того, я полагал, что не грех посоветоваться бы со мной.
Уж как-нибудь я подобрал бы вам стоящего человека
Скопировать
"The matter is serious.
"I need time to consult with our ambassador first.
"Wait for my reply in Hong Kong."
"ƒело серьЄзное".
"ћне нужно врем€ чтобы сначала посоветоватьс€ с послом".
"∆ди моего ответа в √онконге".
Скопировать
But I'm well aware any effort will be of little use... unless our entire community is behind it.
That's why we've come to consult with you.
Well done.
что невозможно добиться успеха без абсолютной поддержки всего нашего сообщества.
Именно поэтому мы пришли посоветоваться с вами.
И правильно сделали.
Скопировать
As I said, to certain of your colleagues, it can only be a broad cabinet of national unity.
It remains for me to consult with my colleagues.
Think you can give an affirmative answer soon?
Как я уже сказал вашим коллегам, оно должно объединить все политические силы страны.
Но мне важно мнение моей партии.
Как скоро вы сможете дать положительный ответ?
Скопировать
Well, what evil is threatening me?
And what would you like to consult with me?
Well! ?
Ну, какая беда угрожает мне?
И о чем ты хотел со мной посоветоваться?
Ну!
Скопировать
If you know where Nasreddin is hiding, tell me.
I have to consult with him about your case.
All right, I'll try to find Nasreddin.
Ты узнай, где скрывается Насреддин, и скажи мне.
Мне надо с ним посоветоваться по твоему делу.
Хорошо, я постараюсь найти Насреддина.
Скопировать
I need...
I need to consult with someone.
Come back tonight and I'll have an answer for you.
Мне нужно...
Нужно поговорить с одним человеком.
Возвращайтесь сегодня вечером и я скажу точно.
Скопировать
We're quite thorough, and of course we'll keep at it.
At this point, I must advise you to consult with an attorney.
I'm sorry.
Мы тщательно работаем, разумеется, так и будет впредь.
В данным момент, советую вам проконсультироваться с адвокатом.
Извините.
Скопировать
Or vice versa.
I'm going to consult with--
Cool Ling.
Или наоборот.
И я собираюсь проконсультироваться...
С классной Линг.
Скопировать
Stop it! Now!
A chance to consult with our clients.
I'd like to speak with my wife.
Немедленно остановись!
Давайте устроим перерыв, чтобы проконсультировать наших клиентов.
Я должен поговорить со своей женой.
Скопировать
Who would you get to replace me?
I'd hope to consult with you.
- Holmes.
Кем вы планируете меня заменить?
Я надеюсь, посоветоваться с вами.
- Холмс
Скопировать
Lee Craig has the biggest ego of any doctor I know.
If he wants to consult with someone, that means he's stumped.
- Which means I'm screwed.
У Ли Крега самомнение выше, чем у всех остальных врачей.
Если ему нужна консультация, значит, он в тупике.
- Значит, мне конец.
Скопировать
And I wouldn't expect to be around here much longer for people to be disgusted by so they don't notice what the fuck is going on with you!
And you need to think about some of these things and raise your nerve to consult with the doc!
God damn you!
И я уже недолго буду раздражать людей своим присутствием и отвлекать их внимание от той хуйни которая творится с тобой!
Тебе надо над этим задуматься. Набраться смелости и посоветоваться с доком!
Чёрт, священник!
Скопировать
I think we'll probably need another minute.
I need to consult with my date.
Oh, right. Your date.
Мы, пожалуй, еще немного подумаем.
Мне надо посоветоваться со своей возлюбленной.
Ах, да... возлюбленная.
Скопировать
It is Major, isn't it?
I have a right to consult with my client in private, without anybody eavesdropping or looking in
"Whoever cares, the most wins"
Вы же майор?
У меня есть право общаться с клиентом в частном порядке. Когда никто не слушает и не смотрит.
Победа достигается...упорством.
Скопировать
We're keeping you under observation, so hopefully we'll operate tomorrow.
If you don't mind, I'd like a minute to consult with my patient.
Oh, right, your little thing.
Мы тебя обследуем, надеюсь, операция будет завтра.
Если ты не против, я переговорю с пациенткой.
Конечно, твоя штучка.
Скопировать
They were growing increasingly concerned that their street was infected with a dangerous kind of sickness.
And they came to consult with one another about a possible cure.
Oh, great. She caught me staring.
У них зародилось подозрение, что на их улице развивается опасная зараза.
И они пришли, чтобы решить, как от нее избавиться.
Боже, она заметила мой взгляд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to consult with (те кенсалт yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to consult with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кенсалт yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение