Перевод "Slow" на русский
Произношение Slow (слоу) :
slˈəʊ
слоу транскрипция – 30 результатов перевода
There's an emergency on Gamma 1.
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
Чрезвычайная ситуация На Гамма 1,
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
Скопировать
You are making a mistake.
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
I know Schmidt.
Вы совершаете ошибку
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
Я знаю Шмидт
Скопировать
They drove me to the canal.
In a calculated, slow way, almost quietly,
They beat me up, thrashed me, destroyed me.
Они ехали за мной к каналу.
По просчитанной, тихой дороге, Почти спокойные, понимаешь? Им было весело.
Они били меня, трясли меня, терзали меня.
Скопировать
Let's all recite the multiplication table for six.
Nice and slow. Begin.
Six times one is six.
Давайте все повторим таблицу умножения на шесть. Медленно и чётко.
Начинайте.
Шестью один - шесть.
Скопировать
I told the general not to give me the infantry.
They're too slow.
Move, move!
Я просил генерала не давать мне пехоту.
Они двигаются слишком медленно.
Шевелитесь, шевелитесь!
Скопировать
And I'm bringing me a mess of flowers to their funeral.
Slow down, we're in Oklahoma now!
Come on, let's catch them, anyway.
Я принесу букет цветов на их похороны.
Помедленнее, мы в Оклахоме!
Давай их поймаем!
Скопировать
Throw the key in the river.
This way you'll die... a slow death.
You'll have all the time you need to repent your sins.
И выкинь в реку ключ!
Так вы будете очень долго мучиться, прежде чем умрёте.
У вас будет много времени вымолить прощение для своей души.
Скопировать
Like this one?
Slow down.
Ten-hut!
Вот этих?
Притормози.
Смирно.
Скопировать
I'll take you to the wedding.
Slow down, easy, easy.
Girl, you filth, you stink like a cream. Girl, you filth, you stink like a cream.
Я вас отведу на свадьбу. Я сам туда иду.
Легче. Лечге, легче!
Девка, гадина, накрашенная смрадина.
Скопировать
And he who is guilty will face the ancient penalties, barbaric and horrible though they may be.
The ancient penalty for murder was death by slow torture.
That law has never been changed.
И виновный понесет древнее наказание, какое бы варварское и ужасное оно ни было.
Древним наказанием за убийство была медленная смерть под пытками.
Этот закон никогда не менялся.
Скопировать
- Mr. Cogley?
- I wouldn't want to slow the wheels of progress.
But then, on the other hand, I wouldn't want those wheels to run over my client in their unbridled haste.
- Мистер Когли?
- Я не вставлю палки в колеса правосудия.
Но, с другой стороны, я не хочу, чтобы эти колеса переехали моего клиента в такой спешке.
Скопировать
I think that's enough.
I wouldn't wanna slow things up too much.
Thank you.
- Стоп. Думаю, достаточно.
Я не желаю слишком затягивать дело.
Спасибо.
Скопировать
Promises.
A few years ago on Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down
Well, then try that, Dr. Wallace.
Обещания.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Скопировать
You see, I had orders to self-destruct too.
Slow poison.
Quite painless, actually, but there is no known antidote.
Видите ли, у меня тоже был приказ самоликвидироваться.
Медленный яд.
Безболезненно, но противоядия нет.
Скопировать
Mr. Sulu, can you gain altitude faster? I want to outdistance them.
Picking up, sir, but she's just slow in responding.
Blackjack, this is Blue Jay Four.
М-р Сулу, можете набрать высоту быстрее?
Надо уйти от них. Поднимаюсь, сэр. Но корабль реагирует с запозданием.
Блекджек, это Блю Джей Четыре.
Скопировать
Indians hold them for ransom money.
- You very slow to come.
- Are they all right?
Индейцы взять их в плен и ждать выкуп.
- Вы приходить слишком поздно.
- С ними все в порядке?
Скопировать
If he is, the worst thing we can do is let him know we're scared.
Let's just ignore him, and slow down.
Would you kindly tell me, please what you said to him exactly and what he said to you?
Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся.
Не замечаем его, и сбавь скорость.
Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе?
Скопировать
What?
Even a frog would come back as a ghost to blame you if you make it suffer slow death.
We're making an example out of him.
Что?
Даже лягушка вернётся призраком, чтобы отомстить, предай вы её мучительной смерти.
На его примере мы преподадим всем урок.
Скопировать
The prosecution will begin its opening address.
Slow and easy, Junior.
The case is unusual, in that the defendants are charged with crimes committed in the name of the law.
Слово предоставляется обвинению.
Спокойно, дружище.
Этот судебный процесс необычен, ибо подсудимые обвиняются в преступлениях, которые они совершали во имя закона.
Скопировать
Chain bolts on number three. They're too loose.
Gunner, your slow match is too short.
Could blow your head off.
Подтяните цепь на третьей пушке.
Стрелок, запальный фитиль у тебя слишком короткий.
Тебе может башку снести.
Скопировать
No. Not at all.
We came a-waIking all the way, with the wagon creaking loud and the oxen moving slow.
We come over the mountains and down by the trace.
Нет. конечно.
Мы прошли пешком весь путь, рядом со скрипучей повозкой, запряженной парой волов.
Мы шли через горы и долины.
Скопировать
If they got any innards, they'II make out!
I'm slow at figuring things out, Tammy, but this is plain enough even for me to understand!
I was crazy to think I couId make this place pay for itself!
Если они не сломались, они выправятся!
Мне трудно смириться, Тэмми, но это уже ясно даже для меня, пойми!
Я был безумцем, надеясь, что все получится!
Скопировать
"Modern civilisation, with its many excesses, threatens the survival... of the legends and stories people had been telling for centuries.
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive
In the villages along the river Meuse, people speak with reverence... about the days when Doctor van Taeke lived there and swayed the sceptre.
Нынешняя культура с её смелыми обобщениями подавляет значимость рассказов и легенд, берущих своё начало множество столетий назад.
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев всё ещё сохранился в живой и выразительной форме.
Так, в деревнях Брабанта расположенных вдоль Мааса, до сих пор с большой почтительностью и небольшой долей фантазии рассказывают люди о временах, когда доктор ван Таеке проживал и работал в нашей округе.
Скопировать
Elsa, get it into your head:
I didn't realise your car was as slow as that.
- What platform is it?
я не такой, как вы!
- Куда она прибывает? - Незнаю.
Поезд еще не прибыл!
Скопировать
Come on, sing.
You're taking it too slow.
Sorry.
- Давай, пой.
- Нет, ты слишком медленно.
- Прости.
Скопировать
Well, I'm beginning to think that perhaps we won't make it this evening.
We got off to rather a slow start, remember?
Can we go to a movie tonight?
Ну, я начинаю думать, что этим вечером мы туда не попадём.
Мы слишком поздно выехали, помнишь?
Мы можем вечером сходить в кино?
Скопировать
Meanwhile, Agramonte's working class marched inexorably on toward progress.
This progress may have been a tad slow... indeed.
But the audacious trumpets of the working class were answered by the equally loud bells of San Filmino.
Пролетарии Агромонто в это время двигались по пути прогресса.
Правда, прогресс этот довольно медленный.
Голосу пролетарского горна отвечали не менее звучные колокола церкви Сан-Фермино.
Скопировать
When you're looking for a murderer, you've got to move fast, especially with children around, you've got to close in quickly.
They were slow off the mark for a start.
They should have closed in but they didn't.
Когда вы ищите убийцу - действовать надо быстро... Тем более - вокруг дети... нужно быстро перекрыть ходы.
Они замешкались в начале...
Нужно было взять в окружение, но...
Скопировать
Come on, Charlie.
Don't be so slow.
Hello.
Иди, Чарли.
Не отставай.
Здравствуйте.
Скопировать
- I found some boiled eggs.
- Why you so slow?
- Is it you?
я нашЄл пару варЄных €иц.
ѕитер, что ты там возишьс€?
ћила€, это ты?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slow (слоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
