Перевод "падать" на английский

Русский
English
0 / 30
падатьfall out die perish decline sink
Произношение падать

падать – 30 результатов перевода

Я поставил на тебя, Мартин!
Не падай духом, Мартин!
Смелей!
I've bet on you, Martin!
Cheer up, Martin!
Courage!
Скопировать
Тебе же подпись была нужна?
Никогда не падай духом!
Гимнастикой занимаешься?
It was not a firm what you wanted?
We must lift the spirit
You do not do exercises, juanchin?
Скопировать
Но сказал бы, что порядка четверти мили.
Скорость падает.
Машина скоро остановиться.
About a mile and a quarter I should say.
She's slowing down.
She won't last long.
Скопировать
Не знаю. Она далека.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
I walk and sing, traveler, along the road.
The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
Скопировать
Если вы не возражаете.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла.
If you don't mind.
"The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion.
Скопировать
Божьи небеса!
Похоже на падающие звёзды!
Как их много!
Good heavens!
Looks like shooting stars!
A whole flock of them!
Скопировать
Как их много!
Они падают прямо на нас! Берегись!
Доктор Темпл здесь располагается?
A whole flock of them!
They're coming down in our field!
Is Dr. Temple in this wing?
Скопировать
Я теперь это знаю, я знаю, - ты моя навеки, дорогая.
Для нас манна с неба падает, всё сегодня может быть.
Я любить тебя так рада, я так рад тебя любить.
I know it, I know I already know how it's good to have you
For us, the blue of the sky is falling Anything can happen today
I like loving you I like loving you
Скопировать
А дальше совсем просто.
Научись падать, не то станешь инвалидом.
Об этом я и толкую.
And then it's all in the leverage.
Better learn how to fall. You'll end up in a wheelchair.
That's what I tried to tell him.
Скопировать
Об этом я и толкую.
Вся беда в том, что ты не умеешь падать.
На.
That's what I tried to tell him.
Trouble is you just don't know how to fall right.
Here.
Скопировать
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат
Дедушка, а взрослеть приятно?
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Grandpa, is it nice to grow up?
Скопировать
Мисс Рут сказала, что это все игра, но я сомневаюсь сэр.
Я никогда не падала в обморок прежде, сэр.
Действительно не падала.
Miss Ruth said it was all a game, but I dunno sir.
I've never fainted before, sir.
Truly I haven't.
Скопировать
Я никогда не падала в обморок прежде, сэр.
Действительно не падала.
Не "сэр", "Джейми"!
I've never fainted before, sir.
Truly I haven't.
Not "sir", "Jamie"!
Скопировать
Это может только означать одну вещь...
Он тоже падает!
Сообщите полетной палубе немедленно.
That can only mean one thing...
It's crashing too!
Report to the flight deck immediately.
Скопировать
Почему вы так думаете?
Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз.
Что совсем прямо?
Why do you think that?
You see, when a plane on that radar appears to stand still, it is in point of fact dropping straight down.
What about straight up?
Скопировать
Почему вы так думаете?
Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз.
Что совсем прямо?
Why do you think that?
You see, when a plane on that radar appears to stand still, it is in point of fact dropping straight down.
What about straight up?
Скопировать
- Ну что, мистер Скотт? - Если поможете мне с этим проводником...
Давление падает.
- Все падает.
- If you'll give me a hand with this conduit...
The pressure's dropping.
- We're losing everything.
Скопировать
- А у тебя, гляжу, антоновка тоже хорошая. -Крупная.
- Падает?
-Какая лишняя - падает.
I saw, your apples are also good?
- Big.
- Falling?
Скопировать
- Падает?
-Какая лишняя - падает.
И не гнилое, а падает.
- Big.
- Falling?
- Yes, they are too many!
Скопировать
-Какая лишняя - падает.
И не гнилое, а падает.
Дерево оно умно, лишнего не хочет.
- Falling?
- Yes, they are too many!
Not even rotten, but falling! - Tree is smart.
Скопировать
Как мне несколько часов прожить?
Листья падают в пустых садах.
И куда-то все спешат такси.
Oh!
Leaves are falling in the empty parks...
And taxis are in a hurry for some places
Скопировать
Как мне несколько часов прожить?
Так же падает листва в садах, и куда-то все спешат такси...)
А себе чего?
How should I survive even a few hours?
The leaves are falling in the empty parks as always... And taxis are in a hurry for some places
- What did you get for yourself?
Скопировать
Это чистая логика.
Если метнуть молот на планете с силой тяжести, нет нужды видеть, как он падает, чтобы знать, что он упал
- Не понимаю, какое это имеет...
I speak from pure logic.
If I let go of a hammer on a planet that has a positive gravity, I need not see it fall to know that it has, in fact, fallen.
- I do not see what that has...
Скопировать
Все чисто, капитан.
Температура оболочки падает.
Уровень притяжения достиг терпимой точки.
All clear, captain.
Hull temperature falling.
Gravimetric pull approaching tolerance level.
Скопировать
Человек из 20-го века оживает.
Сердцебиение падает.
Замыкание.
A man from the 20th century coming alive. Maybe.
Heartbeat dropping.
Circuit shorting.
Скопировать
Вероятно, какая-то пыль.
Сердцебиение 30, быстро падает.
У него колебания сердца.
Probably some dust.
Heartbeat now 30, dropping fast.
There's a heart flutter. He's dying.
Скопировать
Сердцебиение Сарека поднялось до 324.
Давление 90/40 и падает.
Хотел бы я знать, хорошо это или плохо.
Sarek's heartbeat has risen to 324.
Blood pressure 90/40, dropping.
I wish I knew whether that was good or bad.
Скопировать
Подождите. Не могу.
Мощность быстро падает.
- Поторопитесь. - Вас понял.
You'll have to stand by.
I can't. Power level's dropping too fast.
- He'd better hurry.
Скопировать
Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
Доктор, фактор К2 падает.
Спок.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner.
Doctor, the K-2 factor is dropping.
Spock.
Скопировать
Я сражаюсь с врагом, лица которого не вижу.
Я бью его мечом и он падает.
А я вдруг вижу, у моих ног лежит не враг.
I'm fighting an enemy whose face I can never see.
I cut him down with my broadsword, he falls.
But when I look down... it isn't my enemy lying at my feet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов падать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы падать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение